Читать «Подлинно сильный пол» онлайн - страница 39

Лина Баркли

— Он редко к кому испытывает ненависть, — удивленно запротестовала миссис Фарнхэм. — Он слишком логичен, чтобы тратить время и эмоции на столь разрушительное для личности чувство.

— А она действительно разрушительна? — спросила Джулия.

— Конечно! Для того чтобы ненавидеть, мы должны закрыть свой ум для всего остального. С тем же успехом можно жить в коконе.

— Коконы бывают очень уютными.

— Но насекомые из них вырываются! Если бы они остались там навсегда, они погибли бы.

Джулия вздрогнула, и миссис Фарнхэм быстро сказала:

— Давай говорить о чем-нибудь более веселом, чем смерть. Скажи мне, чем ты весь день занимаешься?

— Мало чем, — вздохнула Джулия, — я скучаю по работе.

— Когда у тебя будет ребенок, свободного времени сразу не останется!

Краска залила щеки Джулии, и свекровь сочувственно на нее посмотрела.

— Первые месяцы после замужества всегда нелегкие, знаешь ли. Чем сильнее чувство, тем больше времени людям требуется для того, чтобы притереться друг к другу. Если ждешь от брака многого, то надо многое и дать. Людям чувствительным часто нелегко настроиться друг на друга. Когда я вышла замуж, моя свекровь говорила со мной так же, как я сейчас говорю с тобой, и сказала одну вещь, которую я никогда не забывала: хороший брак не получается сам собой — он требует работы. Но поверь мне, Джулия, это стоит того, чтобы потрудиться.

Джулия в отчаянии глядела в огонь. Как легко она вступила в брак, как мало думала о смысле церковного обряда. Она была поглощена идеей мщения и не задумывалась над тем, что, исполняя свой план, разрушает устои, которые почитала с детства.

Она глубоко вздохнула:

— Вы многое помогли мне понять, мама. Так легко потерять путеводную нить в будущее, а я, наверное, ее еще и не находила.

— Мы не всегда знаем, что для нас лучше всего. — И, переменив тон, миссис Фарнхэм продолжила: — Ну, право, на один день достаточно! Если я снова начну читать лекцию, разрешаю тебе просто уйти! — Ее зоркие глаза остановились на пяльцах, лежавших на ручке кресла. — Какая прелесть! Это твое?

— Да. Хотите посмотреть мои работы?

— Очень. Я тоже вышиваю, так что мы можем сравнить узоры.

Джулия подошла к шкафу и достала мешочек для рукоделия, в котором хранила законченные вышивки. Миссис Фарнхэм пришла в восторг.

— Вижу, ты специалист. Давно вышиваешь?

— Раньше я много вышивала. Моя мать была необыкновенной рукодельницей. Она копировала узоры со старинных гобеленов у нас на стенах.

— Наверное, это был большой дом, раз там были гобелены.

Лицо Джулии застыло, и миссис Фарнхэм поняла, что время откровенностей прошло.

— Довольно большой. — Она отвернулась. — Не хотите ли еще кофе?

— Нет, спасибо, милая.

После этого разговор стал бессвязным. Быстро стемнело, и наступил ноябрьский вечер, сырой и холодный. Две женщины сидели в свете камина: уличные фонари лишь немного разгоняли темные тени, сгустившиеся в комнате.

— Я больше всего люблю это время суток, — сказала Джулия. — Все уродство исчезает, и остается только прекрасное.

— Слова истинного романтика!

— Когда-то я им была, — призналась Джулия, — но жизнь разрушает идеалы.