Читать «Подарок принцессы» онлайн - страница 7
Анастасия Владимировна Анфимова
– Сын вождя! – послышался сзади чей-то крик.
Молодой человек оглянулся. Его догоняла группа всадников во главе с первым советником рекса. Медведь придержал коня.
– Здравствуй, мой господин, – поприветствовал он Сакуро по-тонгойски.
– Едешь в лагерь к отцу? – спросил его на языке дарийцев советник Бьерна.
Их кони поравнялись с повозкой.
– Да, – Младший Медведь тоже перешел на язык степняков.
– Теперь ты веришь Великому Мастеру? – улыбнувшись, спросил Сакуро.
– Наши воины говорят, что ему помогают очень сильные духи, – ответил лесовик.
– А знаешь, кто первым войдет в крепость? – задал Сакуро новый вопрос.
– На все воля рекса, – пожал плечами сын вождя.
– Я скажу тебе его волю, – сказал советник. – Лесные племена.
– Правда? – вскричал Младший Медведь.
– Да. Рекс сам отдаст приказ твоему уважаемому отцу, – улыбаясь, проговорил тонганин. – Я случайно встретил тебя и решил обрадовать храброго воина хорошей новостью о предстоящей битве.
– А когда, мой господин? – глаза у лесовика горели. – Скажи, когда?
– Завтра, после рассвета, – понизив голос, сказал Сакуро.
Медведь бросил взгляд на невольников, тащивших по разбитой дороге повозку с шестью огромными ядрами. Но пленные тонгане равнодушно упирались в ременные постромки, не замечая вокруг ничего кроме свирепых охранников, то и дело пускавших в ход плеть. Похоже, никто из них не понимал речь настоящих людей – жителей лесов и степей.
– Сигналом к атаке будет огненная стрела, – продолжал Сакуро, нисколько не смущаясь печальной участью своих бывших соотечественников.
– Значит, завтра мы возьмем Нагаси! – радостно засмеялся лесовик, чуть тронув пятками бока коня.
– У вас будет такая возможность, – согласился Сакуро, не отставая.
– И крепость будет наша на три дня? – продолжал радоваться Младший Медведь.
– По закону воины, взявшие город, получают его на три дня, – подтвердил советник Бьерна. – И никто, даже сам рекс, не может помешать им делать в нем все, что они захотят.
– Это очень хороший и мудрый закон, – важно кивнул спутанной бородой лесовик. – Мы отомстим проклятым тонганам за смерть наших братьев!
– Но для этого нужно еще взять Нагаси, – охладил пыл молодца Сакуро.
Они остановились у развилки. Повозка со снарядами проследовала мимо.
– Ты сомневаешься в доблести людей леса? – недобро нахмурился Младший Медведь.
– Нисколько, – покачал головой Сакуро. – Просто я не привык делить шкуру неубитого… оленя.
Лесовик фыркнул.
– Рекс просил меня передать тебе, что в завтрашнем бою вы можете встретить тонган с оранжевой лентой на шлеме. Это слуги рекса, и они неприкосновенны.
– В пылу боя можно не заметить, какого цвета лента на шлеме врага, – ухмыльнулся Младший Медведь.
– Воин, который плохо видит противника, глупый воин, – жестко проговорил Сакуро. И его серые, с легкой зеленью глаза подернулись льдом. – Рексу хонунгу Бьерну не нужны глупые воины. И еще он очень не любит, когда кто-то убивает его слуг. Ты понял меня, сын вождя?
– Понял, Сакуро-сей, – ответил по-тонгойски лесовик и, ударив коня плетью, рысью умчался в сторону лагеря лесных племен.