Читать «Подарок для королевы» онлайн - страница 12
Энид Блайтон
Энн с Диком смотрели ему вслед, и сердце у них сжималось от жалости.
– Хоть бы он поправился, – сказал Дик. – Если завтра ему не станет лучше, нам придётся отказаться от похода.
Дик с Энн пошли в другую сторону, и тут Дик спохватился:
– А ведь Джулиан не объяснил нам, как дойти до Синих Прудов. Придётся спросить у кого-нибудь.
Но по пути им встретилась лишь повозка. Дик сделал знак рукой, мужчина остановился.
– Нам нужна ферма Синие Пруды. Скажите, мы в правильном направлении идём? – поинтересовался Дик.
Мужчина закивал.
– Нам идти прямо или нужно будет свернуть?
– Э-э-э, – последовал ответ.
– Это означает «да» или «нет»?
– Э-э-э, – снова промычал незнакомец и указал кнутом на дорогу, по которой они шли, а потом – направо.
– То есть нам надо идти прямо, а потом свернуть направо?
– Э-э-э.
После этих слов незнакомец натянул вожжи и резко тронулся с места – так что лошадь едва не наступила копытом на ногу Дику.
– Да, нам сильно повезёт, если мы и впрямь доберёмся до места, – сказал Дик. – Пойдём, Энн.
Глава 5
Энн и Дик
Начинало быстро темнеть. Наползли тёмные облака, закрывая собой остатки солнца.
– Вот чёрт, ещё и дождь собирается! – воскликнул Дик. – А я так надеялся на тёплый ясный вечер.
– Надо торопиться, – сказала Энн. – Невеликое удовольствие прятаться под деревьями от дождя, да ещё и стоя в луже, когда за шиворот с веток затекает вода.
Дети ускорили шаг и вышли на дорогу, ведущую из деревни. Направо был поворот, на который указал им странный незнакомец. Ребята в растерянности остановились. Дорога была утоплена в лощине и огорожена по обе стороны кустами. Утром они уже бродили по такому туннелю, с той лишь разницей, что теперь им придётся идти в сумерках.
– Надеюсь хотя бы, что мы выбрали правильное направление, – произнёс Дик. – Надо будет переспросить у первого же встречного.
– Ага, так он тебе и попался, – заметила Энн.
Дети отправились по этой странной петляющей дороге, шедшей под уклон, пока наконец под ногами не захлюпала мокрая жижа.
– Фу, я промочила ноги, – сказала Энн. – Кажется, тут прямо по дороге протекает речка, и чем дальше, тем становится глубже. Давай не пойдём туда, я загребла воды по самые щиколотки.
Дик огляделся, всматриваясь в сумерки. Вверху между кустами виднелся проход, к которому вели ступеньки.
– Мне нужен фонарик, а он на дне рюкзака. Достань его, Энн, чтобы мне не пришлось снимать рюкзак.
Энн протянула брату фонарик, и стоило Дику включить его, как вокруг заплясали тёмные жутковатые тени. Дик подсветил фонариком ступеньки:
– Отлично, я не ошибся. Надеюсь, что нам удастся срезать путь и быстрее добраться до фермы. Дорога наверняка ведёт туда же, но только путь дольше. Не может быть, чтобы мы не натолкнулись хоть на какое-то жилище.
Ребята вскарабкались вверх по склону и вышли через лаз к полю, на котором колосился ещё несобранный урожай. Через поле, куда-то вдаль вела узкая тропинка.
– Я уверен, что это и есть самый короткий путь, – довольно произнёс Дик. – Пойдём, Энн. Надеюсь, уже скоро мы набредём на ферму.