Читать «Под флагом цвета крови и свободы» онлайн - страница 116
Екатерина Франк
– А… Вот! Где находится остров Тринидад? – ткнув пальцем в верхний угол страницы, довольно выпалил Карлито. Эрнеста чуть подняла брови:
– Между десятью градусами тремя секундами и десятью же градусами пятьюдесятью секундами северной широты. Долгота западная, если точно… от шестидесяти градусов пятидесяти пяти секунд и до шестидесяти одного… тоже пятидесяти пяти секунд. Правильно?
– Правильно, – пораженно кивнул мальчишка, крепко прижимая к груди книгу. – Синьорина, а я… Я тоже когда-нибудь так смогу?
– Непременно, – заверила его Эрнеста и, вдруг повернув к двери свое красивое смуглое лицо, со столь не свойственной ей открытой, искренней улыбкой позвала: – Здравствуйте, мистер Дойли!
Эдвард, до того даже и не знавший, стоит ли ему входить в комнату, в растерянности настежь распахнул дверь и сразу же шагнул навстречу девушке, тоже довольно усмехаясь в ответ. Карлито с радостным восклицанием уронил книгу на колени и обернулся к нему.
И тут произошло то, чего никак не мог ожидать никто из них. Пол внезапно ушел из–под ног, и откуда-то из самых недр корабля послышался страшный глухой звук удара. «Попутный ветер» тряхнуло так, что Эдвард неожиданно очутился рядом с Эрнестой, причем почему-то около окна, и даже не сразу понял, что изо всех сил держится за тяжелую столешницу, не давая ей впечатать их обоих в стену. Из трюма отчетливо зазвучал шум и треск ломаемых досок, послышались истошные крики с палубы.
– Что это? Это риф?! – похолодев, едва не выкрикнул Эдвард. Эрнеста, вывернувшись из–за стола, обернула к нему ставшее белее мела лицо.
Примечания
1
«Отче наш» – название молитвы (лат.)
2
Обыденное название солдат английского флота, полученное ими из-за цвета мундира.
3
Обыденное название английского военного судна.
4
Специальные тяжеловооруженные испанские галеоны, предназначенные для уничтожения пиратских судов в открытом море вблизи крупных торговых путей.
5
Название английского нетитулованного мелкопоместного дворянства.