Читать «Повесть о Гэндзи. Книга 1» онлайн - страница 235
Мурасаки Сикибу
У прибрежных буйков
Основные персонажи
Дайнагон, министр Двора (Гэндзи), 28–29 лет
Государь (имп. Судзаку) — сын имп. Кирицубо и Кокидэн
Государыня-мать (Кокидэн) — мать имп. Судзаку
Найси-но ками (Обородзукиё) — придворная дама имп. Судзаку, тайная возлюбленная Гэндзи
Принц Весенних покоев (будущий имп. Рэйдзэй), 10–11 лет, — сын Фудзицубо
Вступившая на Путь Государыня (Фудзицубо), 33–34 года, — супруга имп. Кирицубо, мать имп. Рэйдзэй
Великий министр, Высочайший попечитель, бывший Вышедший в отставку министр (Левый министр), 62–63 года, — бывший тесть Гэндзи
Сайсё но тюдзё, Гон-тюнагон (То-но тюдзё) — брат Аои, первой жены Гэндзи
Госпожа из Западного флигеля (Мурасаки), 20–21 год, — супруга Гэндзи
Госпожа Акаси, 19–20 лет, — дочь Вступившего на Путь из Акаси, возлюбленная Гэндзи
Особа из Сада, где опадают цветы (Ханатирусато), — возлюбленная Гэндзи, сестра нёго Рэйкэйдэн
Принц Хёбукё (Сикибукё) — отец Мурасаки
Носитель колчана, Югэи (Укон-но дзо-но куродо) — приближенный Гэндзи, сын Иё-но сукэ
Ёсикиё — приближенный Гэндзи
Корэмицу — приближенный Гэндзи
После того как Гэндзи столь ясно увидел во сне ушедшего Государя, беспокойство не покидало его, он помышлял лишь о том, как облегчить бремя, отягощающее душу отца. А потому, вернувшись в столицу, незамедлительно приступил к подготовке Восьмичастных чтений. Решено было провести их на Десятую луну.
Теперь люди склонялись перед Гэндзи совершенно так же, как в прежние времена. Лишь Государыня-мать, страдавшая от тяжкой болезни была неутомима в своем недоброжелательстве. «Жаль, что не удалось от него избавиться», — думала она, но Государь оставался верным завету отца. Все эти годы не оставляла его мысль о возмездии, и, только восстановив Гэндзи в правах, он почувствовал некоторое облегчение. Глазная болезнь, которая прежде доставляла ему столько мучений, тоже не возобновлялась, но, терзаемый мрачными предчувствиями, он думал лишь о том, что жизненный срок его близится к концу и недолго осталось ему быть государем. Он часто призывал Гэндзи и доверительно беседовал с ним о делах этого мира, а поскольку вершились они теперь в полном соответствии с его желаниями, люди безмерно радовались и восхваляли его.
Близился день, намеченный Государем для отречения, и, глядя на Найси-но ками, которая целыми днями предавалась унылым размышлениям о будущем, он чувствовал, как от мучительной тревоги сжимается его сердце.
— Ваш отец покинул уже этот мир. Состояние великой Государыни день ото дня становится все безнадежнее, да и мне, наверное, совсем недолго осталось жить. Как это ни прискорбно, но скорее всего в вашей, жизни произойдут весьма значительные перемены. Я знаю, что вы всегда предпочитали мне другого, но мое сердце принадлежало вам одной, и единственное, что меня теперь беспокоит, — это ваша судьба. Легко может статься, что ваше давнее желание будет наконец удовлетворено и этот столь превосходящий меня человек станет заботиться о вас. Но даже если это произойдет, я не верю, что он когда-нибудь будет любить вас так же сильно, как я. О, если б вы знали, как больно мне думать об этом! — как-то сказал он ей и заплакал.