Читать «Повезет в любви» онлайн - страница 92

Кейси Уэст

Подойдя к нему со спины, я схватила его за плечи и подпрыгнула.

– Привет.

Он озарил меня через плечо своей ослепительной улыбкой.

– Привет, соня.

Вдруг он сам об этом вспомнит и разрушит мой план?

– Да уж, – ответила я, стараясь не краснеть. – Извини. Не хотела засыпать посреди нашего разговора. Уверена, он был очень интересным.

– Таким интересным, что ты не смогла удержать глаза открытыми.

Я улыбнулась. Сегодня было облачно и в воздухе пахло дождем. Я посмотрела на небо. Зоопарк не закрывался в дождь, но здесь становилось очень неприятно. Сверкнула молния, за ней последовал гром. Мои плечи инстинктивно поднялись, и я пригнула голову.

– Это что‐то новенькое, – сказал Сет.

Я заметила, что он шагнул ко мне, протянув руку к моей спине, но не коснувшись ее. А когда увидел, что я смотрю, убрал руку и отступил.

– И статистика, в которую я точно не хочу попасть.

– Что? – спросил он.

– Молния ударяет в одного из семисот тысяч человек в год.

– Не хочу знать, откуда тебе это известно.

– Я была любопытной в детстве. – И любопытная до сих пор.

Мы поспешили ко входу и дальше, к обычному месту встречи с Кэрол. Похоже, там уже собрался весь персонал в ожидании инструкций – включая Рейчел. Она подошла к нам с Сетом. Наше появление словно вызвало дождь – капли сорвались с небес, как только мы остановились возле Кэрол. Та подняла планшет над головой.

– Так, ребята, смотрителям зоопарка понадобится наша помощь – надо убрать животных.

– Я думала, зоопарк не закрывается из‐за дождя, – сказала я, держа руки над головой. Зонт из них получался неважный.

– Из-за дождя не закрывается. А из‐за грозы – да. Животные должны быть в безопасности.

Нам с Сетом и Рейчел выдали дешевые дождевики и отправили нас в контактный зоопарк, где мы помогли загнать в загоны всех животных. Звери были напуганы и вели себя упрямо, но мне удалось загнать нескольких козлов. Рейчел со свиньями не так повезло. Похоже, Сет это заметил, потому что пошел ей помочь.

Усилившийся дождь колотил по щекам. В небе сверкнула молния, и меня осенило.

– Хибу, – сказала я.

Сет и Рейчел уже нырнули под навес и звали меня к себе.

– Надо проверить муравьеда! – крикнула я, отступая от них. Вода текла по лицу с капюшона дождевика.

– Ты с ума сошла? Прекрати, с ней все будет хорошо. Уверен, ее уже убрали другие.

Он потянулся к моей руке, но я развернулась и убежала. Сквозь дождь невозможно было что‐либо разглядеть, но я слышала вдали музыку на карусели и ориентировалась на нее. Сет догнал меня, когда я пробегала мимо деревянных лошадок, которые бесконечно кружили, поднимаясь и опускаясь. Похоже, кто‐то в спешке ушел отсюда во время пробного запуска, чтобы спасти животных.

Сет увел меня от большой металлической конструкции.

– Ох уж этот твой муравьед, – проворчал он. Я улыбнулась ему, но продолжила бежать. Мы неслись по зоопарку, пока не добрались до загона Хибу.

– Кажется, она спасена.

Сет поднял руку и, прикрыв глаза от дождя, осмотрелся. Я облегченно вздохнула и вдруг заметила движение в углу.