Читать «Побег с Карнавала Ужасов (книга-игра)» онлайн - страница 2
Роберт Лоуренс Стайн
Брэд вытягивает шею, пытаясь заглянуть за ограду — но безуспешно. Забор слишком высок.
Пэтти покачивает замок, висящий на воротах. Он накрепко закрыт.
— Я думаю, нам придётся подождать до следующего вечера, пока карнавал не откроется, — говорит Брэд.
— Ни в коем случае, — отвечает Пэтти. — Лезем через забор. Давайте!
— Ты спятила? — ужасается Брэд. — Нас могут поймать!
— Вперёд. Похоже, там никого, — убеждает его Пэтти.
Твои друзья просят тебя рассудить их. Ты глядишь на часы — уже почти девять вечера. Если ты хочешь попасть домой вовремя, то тебе бы лучше уже выдвигаться.
Так что ты будешь делать?
Если ты решаешь направиться домой, иди на .
Если ты лезешь через забор, чтобы попасть внутрь, иди на .
4
— Чт-что вы имеете в виду? — спрашивает трясущийся Брэд.
— Ко мне просто пришла идея. Великолепная идея, — отвечает мужчина. — Я хочу, чтобы вы, детишки, остались и испытали аттракционы перед завтрашним грандиозным открытием.
Пэтти широко раскрывает глаза.
— Круто! — говорит она.
— А вы уверены, что хозяин это одобрит? — спрашиваешь ты.
— Я Большой Эл, управляющий. И мои слова здесь — закон.
Большой Эл роется в кармане своего клетчатого пиджака и вытаскивает три карты-плана.
— Внимательно их изучите, — говорит он. — Если у вас будут вопросы — задайте их сейчас.
Ты опускаешь глаза на карту. У тебя есть вопрос. Но когда ты поднимаешь глаза обратно, Большой Эл уже исчез. Он слово испарился!
— В нашем распоряжении целый карнавал! — восклицает Пэтти. — Откуда нам начать?
Ты ещё раз смотришь на карту — и замечаешь, что карнавал разделён на две половины. На одной из них — аттракционы. Целые горы. А на другой половине, располагающейся в центре, куча игр с призами, а также Шоу Уродов.
Что ты предпочтёшь посетить вначале?
Чтобы пойти к аттракционам, иди на .
Чтобы проверить середину карнавала, иди на .
5
— За мной, бежим! — орёшь ты Пэтти и Брэду, разворачиваясь. — Здесь должен быть другой выход!
Большой Эл дует в свисток. Пронзительный звук режет тебе уши. Он дует вновь, и внезапно десятки и десятки карнавальных людей устремляются к тебе из ниоткуда. Но они выглядят не так, как прежде.
У некоторых из них — зелёная плоть. Кое-кто мертвенно бледен. Гниющая кожа свисает с костей. Их скулы запали, а глаза светятся мертвенно-жёлтым светом.
Ты в ужасе понимаешь, что они всё прибывают и прибывают.
Что тебе делать? Твои ноги не двигаются с места. Твои мысли путаются. Ты в ужасе! Так и стоишь — застывший — будто в трансе.
Но Брэд прерывает твой ступор воплем:
— Это призраки! Вот почему они одеты в старомодные костюмы. Они мертвы!
— Берегитесь! Вон там! — орёт Пэтти. — Этот… Этот призрак… Идёт прямо к нам. Бежим!
Несись на .
6
— Давайте сделаем это! — говоришь ты своим друзьям. — Лезем через забор!
Ещё до того, как ты заканчиваешь говорить, Пэтти уже преодолевает половину пути. Ты пропускаешь Брэда вперёд и лезешь последним.
Это трудный подъём. Здесь почти нет выступов, за которые можно было бы ухватиться. Но ты добираешься до верха, перебрасываешь ноги и падаешь вниз, приземляясь на траву. Ты внутри!