Читать «По ту сторону игры» онлайн - страница 52

Александр Вячеславович Башибузук

Погрузился по шею и задумался. Итак, что мы имеем?

В плюсах — безопасное убежище и иммунитет от остальных игроков — вряд ли кто в здравой памяти рискнет связываться с властительницей Фаренгарда. А в минусах — полная неопределенность положения. А еще впереди гипотетическая перспектива ублажать хозяйку — это, пожалуй, самое скверное. Твою же мать, попал как кура в ощип.

Поломав голову, решил справляться с вводными по мере их поступления. Вылез из воды, только собрался напялить на себя рубашку, как обнаружил, что вся моя одежда с обувью исчезла из инвентаря. Оружие тоже пропало. Остались только колечки, ожерелье, несколько монет, кое-какой походный хлам и комплект «Милость богини Дану». То есть, обруч, сумка и духовая трубка. Но без стрелок.

— Что за хрень? — немедленно вызверился я на горничных. — Где мои шмотки?

— Вам предоставят новую одежду, ваша милость, — синхронно ответили близняшки. — А пока пожалуйте вот это…

И протянули мне новую рубаху, уже из тончайшего батиста. Да еще с прибавкой к бодрости. И не загрязняемую. То есть, постоянно чистую.

Я ее немедленно напялил и ринулся к двери. Подозрения оправдались — она была закрыта. А окно забрано толстенной решеткой. Мало того, находилось оно в доброй полусотне метров над землей.

— Замуровали демоны… — в отчаянии буркнул я и опять поинтересовался у горничных: — Что это значит?

— Простите, ваша милость, мы не понимаем… — девицы пожали плечами и опять выпали из действительности. Даже отвечать перестали. Так и стояли с глупыми мордочками.

Неожиданно щелкнула дверь и в покоях появился щегольски разодетый румяный толстячок, с завитой как у барана шевелюрой.

— Ваша милость, — толстяк изобразил поклон и манерно прошепелявил. — Обер-портной Ивен Блументаль, к вашим услугам. Мне поручено обеспечить вас приличествующим гардеробом. Для начала снимем мерку. Прошу… — и не дожидаясь согласия, принялся меня вертеть и всячески измерять, при этом нашептывая вполголоса. — Так-с… охотница… жаль, жаль, платья исключаются… фи… всего восьмой уровень… ага… выносливость, сила… подчеркнуть… нивелировать… усилить…

Пребывая в легкой ошарашенности, я не сопротивлялся, хотя манерность портняжки сильно раздражала.

— Пожалуй, все… — Блументаль отступил на шаг, а потом и вовсе поверг меня в изумление.

Изящно махнул своим пенсне и в будуаре появилось несколько манекенов. Потом поочередно прикоснулся к каждому, и на них, словно по мановению волшебной палочки, появились наряды.

К счастью, ни одного платья среди них не было.

Первый комплект — роскошный, расшитый золотом и камешками камзол, рубашка с брыжами, короткие штаны и парчовые туфли с загнутыми носками. И малиновая беретка с пучком пышных разноцветных перьев.

Вторым комплектом шло почти то же самое, но видом поскромней, третьим — насколько я понял, охотничий костюм. С высокими сапогами, камзолом, лосинами, поясом и даже сумкой. А четвертым, бля, розовенький комплектик состоящий из пеньюара, коротенькой круженой прозрачной ночнушки на бретельках и еще какой-то непонятной хрени, по типу пояса с чулками. Шелковыми. Со стрелками…