Читать «По строкам лавандовых книг. Часть 1» онлайн - страница 55

Екатерина Терлецкая

– Я вообще ничего, судя по всему, не понял!

Оглядываясь по сторонам, он хватает меня за локоть и отводит подальше от любопытных глаз, сжимает руку от возмущения сильнее, наклоняется ко мне и шипит в лицо:

– Я схожу с ума по девушке, которая оказалась совсем ребенком, а значит, может разрушить всю мою жизнь одним щелчком, ― он смотрит на меня так пристально, что видно, как ярость заливает его глаза, ― и при всём при этом, она еще и целуется с моим же студентом!

– Это невинный поцелуй друга в щеку… Не более.

– Такой же невинный, как и ты?

Его жаркое дыхание мне в лицо и эти слова… То, как он говорит о моей невинности, пропитаны насквозь недоверием. Власть над взрослым мужчиной придает мне уверенности в себе, я готова поверить, что его чувства сильнее симпатии. Чувствую, как его трясет от злости, но совсем не потому что узнал о моём юном возрасте – это ревность. Мы застываем в молчании. Мне нечего ему ответить. Теплая рука мягко скользит по моему плечу вверх, властно берет меня за подбородок и поднимает лицо. Его губы так близко, что жажда поцелуя буквально овладела моими мыслями. Щелчок двери приемной комиссии рушит магию момента, напоминая, где мы находимся. Джудин отстраняется от меня, как ошпаренный. Кажется, я до сих пор ощущаю его пальцы у себя на подбородке. Счастливый Прим пожимает руку будущему лектору, прижимает меня к себе и целует в щеку. Что за несвойственный Примусу жест? Я в полной растерянности, не знаю, как реагировать на подобные проявления нежностей друга на людях. Бросив на нас испепеляющий взгляд Джудин уходит по-английски.

– Что за черт, Дэл? Это мой будущий преподаватель, черт возьми! ― хватаясь за голову, взрывается возмущениями Прим.

Нечасто мне приходится услышать крепкое словцо из уст пай-мальчика. В такие моменты, как этот, я всем сердцем ненавижу то, как хорошо он меня знает. Неужели так заметно, что я вижу этого человека не впервые?

– Эй, полегче на поворотах… О чем ты вообще говоришь? ― пытаюсь выкрутиться я.

– Я говорю о тебе и том парне в галстуке! Это мой будущий куратор, мой лектор и учитель, а ты, каким-то волшебным образом, втянула его в свои сети, ― нервно цедит каждое слово.

– Сети? Прим, ты можешь говорить понятным языком? ― продолжаю изображать недоумение я.

– Только не надо мне тут изображать из себя глупенькую девочку. Как только он к нам подошел я видел твою реакцию, а перед прощанием специально обнял тебя, и что я вижу? Он посмотрел на меня так, словно я трогаю его собственность без разрешения! Дэла, рассказывай всё как есть.

Теперь понятно, что за цирк с нежностями он устроил. И что я теперь буду говорить Джудину? Все это выглядело только что так, будто мы ванильная парочка, а я соответственно теперь выгляжу бывалой стервой, что ведет двойную игру.

– Мне сложно объяснить тебе. Прошу, давай не здесь, ― умоляю я.

Всю дорогу в лес мы молчали и шли словно чужие. Я люблю бывать на нашем месте, хоть и могу находиться в лесу только с Прим. Стоит мне сделать первый шаг в сторону чащи леса и воспоминания, словно бумеранг, возвращаются, вызывая былые чувства. Страх. Картинки из прошлого, в котором я маленькая девочка, совсем как Мэл сейчас, стою одна посреди поля, а вокруг только лес и лаванда, терзают моё сознание снова и снова. Путь к нашему дубу лежит через три поляны и вдоль ручья. По времени это занимает не более двадцати минут, но для меня – целую вечность.