Читать «По следам Золотого Ключика, или Новые приключения Буратино» онлайн - страница 19

Виктория Варгин

— Не понимаю вашего волнения, — невозмутимо продолжал сказочник. — Конечно, это мы. И совершенно естественно, что мы находимся здесь. Золотой ключик по праву принадлежит Буратино, волшебная книга — мне. Не так ли? — и дядюшка Роу обвел всех четверых ясным и твердым взглядом.

Карабас набычился и, не зная, что ответить, сердито зыркал на лису. Та вытолкнула вперед взъерошенного кота Базилио. Дуремар некстати глупо ухмыльнулся. Дядюшка Роу выдержал паузу.

— А сейчас, когда вы успокоились, — сказал он, — я должен вам кое-что сообщить. Эту дверь не открыл ни один из трех ключей, потому что я намеренно изменил в книге волшебное слово. Настоящее знаю только я.

Услышав это, Барабас и его компания застыли, словно каменные статуи Долины привидений. Пьеро вылез из своего убежища и отряхнулся. Буратино победно улыбался во весь рот.

— А теперь ответьте, почему мы поджидали вас, вместо того, чтобы без помех проникнуть в сокровищницу? — спросил дядюшка Роу.

Карабас молча хлопал глазами, вопрос был явно не для его мозгов. Кот и лиса не торопились подсказать ему правильный ответ.

— У вас просто нет настоящего ключика, — брякнул Дуремар и поспешно ретировался за спину Карабаса Барабаса.

— Правильно, — ответил сказочник, — он у лисы.

— У меня! — Карабас наконец-то обрел дар речи. — Настоящий ключик у меня!

— Пусть так, — махнул рукой дядюшка Роу. — Главная причина не в этом.

— А в чем?!

— Вы невнимательно читаете, синьоры. А ведь в волшебной книге написано: «несметные богатства», «сколько сможете унести…» Поэтому сокровищ хватит на всех, кто волей судьбы стал причастен к этой тайне, — дядюшка Роу повысил голос, — то есть на всех нас. И незачем тут враждовать и ссориться. Когда откроется эта волшебная дверь, уж поверьте старому сказочнику, нам потребуются общие усилия, помощь и взаимовыручка, чтобы добраться до сокровищ и вернуться назад живыми… Вот поэтому мы и поджидали вас!

В пещере снова воцарилась тишина, а затем вперед выступила лиса.

— Я согласна со сказочником, нам надо объединиться! — заявила она.

— Конечно, объединиться, я — с Алисой, — подхватил кот Базилио.

— Несметные, говоришь, — процедил сквозь зубы Карабас Барабас. — Ну, тогда другое дело!

— А я как все, а я как все, — суетливо закивал головой Дуремар.

Дядюшка Роу встал.

— Тогда за дело! Все ключи сюда! — распорядился он. — И мою книгу, кстати, тоже!

Он взял три золотых ключика, свою волшебную книгу и подошел к двери. Вокруг все замерло, и в полнейшей тишине отчетливо прозвучало волшебное слово:

— Сиборим, сиборим, сиборим!

Скала дрогнула и загудела. Каменная глыба с нарисованным ключиком на ней медленно поползла в сторону…

Кладоискатели отправляются по пещерным лабиринтам в поисках сокровищ

Из темного каменного зева потянуло сыростью и холодом. Вход был открыт, однако никто не трогался с места.

— Вы наверняка представляли себе нечто совсем другое, — улыбнулся дядюшка Роу. — А нам, кажется, предстоят нелегкие испытания… Но это не повод, чтобы отступать. Итак, в путь! Факелы, теплая одежда есть у всех?