Читать «По воле тирана» онлайн - страница 99
Марина Бишоп
Эвель обошел стену по кругу. Верхний край слился с куполом молебки. - Точно колдунья.
Эвель приложил ухо к монолитной кладке без единого стыка. Он все еще слышал приглушенный голос шалфейи. Не отодвигаясь, он вынул нож и постучал рукояткой по стене.
-Что ты тут делаешь? -Тсс...
-Эвель? Ты в своем уме?
Ролл оттолкнул оружника от колодца. Тот ползал вокруг на четвереньках, с языком чуть ли не на плече, простукивая каждый выступ.
- Жажда замучила?
Эвель вскочил и отряхнул голову от наваждения.
- Что ты там делал? - не унимался Роланд.
- Как я тут оказался? Я только что видел, как твоя птичка молилась в своем маленьком храме своим божкам.
Ролл снял мокрую от пота тунику. Размотав веревку, он кинул ведро вниз, после глухого хлопка вытянул его назад и рьяно залил в себя прохладную воду.
- Будешь? Такое пекло - я отпустил воинов с ристалища, а то нам не миновать теплового удара. Я смотрю, тебя уже поздно от него спасать. Все же выпей, освежись.
Эвель пощупал раскаленные волосы.
- Что-то я не понимаю. Я уверен, что видел шалфейю в молебке.
- Когда?
- Да вот только что!
- Это невозможно, - продолжая смаковать живительную влагу, возразил Ролл. - Молебка в другом корпусе. А ты валяешься у хозяйственных построек. С тобой все хорошо?
- Тебя тоже пригрело? Ты кудахтаешь, как курица-наседка.
- Верно. Ты мне нужен, коротышка. Куда я без тебя? Нам еще нужно дойти до Райпа, помнишь?
Эвель не без труда встал и, не поблагодарив, принял ведро, чтобы напиться.
- И все же. Я бы проверил, где шалфейя. Зря я рисковал исключением? Улизнет же. Роллу пришлось не по вкусу предостережение Эвеля. Он прав, она вполне могла знать о каких-то ходах из крепости, которых нет на плане.
Роланд решил сменить тему.
- Мне нужно отправить близнецов домой, и Хоут их прячет где-то.
- Сочувствую. Но помочь не могу. И советую не посылать команду обратно, а значит, придется им остаться с нами. Ты спроси их, почему они спрятались в бочках.
- Я и так знаю.
Эвель отпустил ведро обратно в колодец.
-Мне что-то и правда худо, - буркнул он и поплелся в тень прочь от палящего полуденного солнца.
Убедившись, что охранные посты снабжены водой, он проверил животных и лишь затем вошел в жилой корпус. Как он и предполагал, шалфейи не оказалось в комнате. Роланд от досады пнул тяжелую деревянную дверь, отчего вывернутый из скоб засов жалобно заскулил.
Лисица пожалела, что не оглянулась. Чьи-то руки подкинули ее вверх. Она ахнула, когда те же ручищи стиснули по бокам и бесцеремонно закинули на мощное плечо. Это был фарлал. Он гогоча ввалился в трапезный зал и под хохот других великанов положил ее на самый центр длинного стола, придавив волосы так, что Лисица не могла встать. Капюшон больше не скрывал ее лица, и платье задралось выше колен
-Глядите-ка, кого я там нашел, - чернобородый фарлал снова загоготал под тот же аккомпанемент голосов. - Откуда она только взялась?