Читать «По воле тирана» онлайн - страница 90
Марина Бишоп
- Мой строн, помилуйте.
- Твари!
Он прошел к ним и оголил меч.
- Господин, клянусь, мы их не видели.
- Нет, - крикнул Хоут, расталкивая толпу, зная, что произойдет, но все же в попытке остановить неизбежное. Через десяток ступней он почувствовал жар от брата.
- Не смейте бежать, - обернувшись, злобно процедил он сквозь зубы близнецам. Но им было не до этого - они пребывали в оцепенении от учиненного ими переполоха. Ролл горел внутри. Не размахиваясь, он снес обе головы. Крепкие цепи с драгоценными кулонами на их шеях звякнули. Бордовые струи оросили пол зала. По помещению прокатился глухой всхлип голосов, но никто из присутствующих не шелохнулся. Хоут остановился в шаге от тел, свалившихся на пол. Опоздал. На отлетевших головах застыли гримасы ужаса.
- Фарлалы не молят о прощении, - огласил Ролл и вытер кровь об одежду убитого воина. - А те, кто молит - умирают, как трусы, а не на ристалище. Уберите это отсюда.
Ролл повернулся и вышел из зала прочь, направляясь во двор. Один из каменщиков только что выудил полное ведро воды из колодца. Воин небрежно оттеснил его и вылил ведро студеной воды прямо на себя, чтобы внутренний пожар не разгорелся с новой силой. Он не знал, что собирается сделать с братьями. Появись они сейчас перед ним, он бы просто разорвал их в клочья.
"Надо остыть", - твердил рассудок.
В огне гнева он не способен управлять собой, и это пугало его. Голову заволакивала непроглядная пелена. А разум скармливал трезвые мысли зловещему пламени.
- Ролл!
- Уйди, - заливая жажду водой, почти спокойно ответил воин.
- Они в самом деле были не виноваты. Их обнаружили только, когда кошары прошли полпути, близнецы спрятались в бочках с солониной.
- Это был урок прежде всего для близнецов. Теперь они знают, на что обрекли преданных мне фарлалов.
- Что ты собираешься с ними делать?
- Я еще не думал об этом.
Ролл потряс головой и сильно клацнул зубами, стряхнув остатки воды. Глаза его недобро блеснули.
- Держи их подальше от меня, а то произойдет братоубийство.
Хоут попытался воззвать к здравому смыслу.
- Я понимаю, ты расстроен...
- Я похож на расстроенного? Я зол, как раненная шикара. Как я могу идти на крепость и сражаться, зная, что их могут убить?
- Они хоть и юны, но ты их, по-моему, недооцениваешь. В десять зим мы с тобой мы махали мечами не хуже опытных воинов.
- Вот именно - махали! - от негодования Ролл запнулся. - Подожди. На что ты намекаешь? Как ты можешь даже допустить мысль, что они пойдут с нами?
- Я ничего не допускаю, но дело сделано.
- Они отправятся домой.
- Сам посуди, для этого нужно отослать отсюда не менее двадцати воинов. И вернутся они не раньше полуоборота Навалеха. Мы вроде собирались скоро покинуть эти стены. И каждый кошар на счету...
- Как все ладно устроилось, - прошипел Ролл. - Где они?
- В зале... Ты же сказал, что не...
- Я передумал.
Ролл обогнул Хоута. Завидев разъяренного брата, поманившего их пальцем, близнецы бросились наутек. Они бежали наверх в поиске спасения в какой-нибудь из комнат. Только одна дверь поддалась, и они всыпались в нее, сбив Лисицу с ног, Низа только закончила шнуровку на платье. Обе упали. Визг кушины на секунду пригвоздил юнцов к месту, но они перекувырнулись через кровать и заняли выжидательную позицию у стены, готовые сорваться с места в любой момент. Они даже не обратили внимания, что или кто послужил их внезапному падению. Лисица сдержала стон, боль крепко вонзилась в спину. Голова закружилась, и она не сразу поняла, что ураганом в спальню вторглись фарлалы. Ей тотчас стало ясно, что это были недоросли, росту чуть больше, чем в ней. Но от этого не стало легче. Сегодня первый день она поднялась с постели и даже самостоятельно привела себя в порядок, позволив Низе лишь помочь ей с платьем. А падением она опять потревожила свежую кожу на спине.