Читать «По воле тирана» онлайн - страница 17
Марина Бишоп
- На здоровье, милая. Волосы почти высохли, развернитесь спиной к огню. Я пока приготовлю шерстяную накидку для прогулки.
Служанка отошла к сундукам, выстроившимся в ряд в дальнем углу спальни. Открыв один из них, она выложила несколько аккуратно сложенных стопочек с одеждой, пока не нашла нужный плащ. Из другого сундука извлекла простое коричневое платье, гольфы и высокие сапоги из нежной кожи.
- Утро прохладное сегодня, зима близится.
- Осень только началась, - улыбнулась принцесса.
- А вы, когда выйдете из натопленной спальни в сад, сразу измените свое мнение. Зима в этом году будет ранней и долгой, вся дичь укрылась раньше времени в лесах.
- А может быть, просто потому что охотники перебили детенышей весной.
- Не думаю, госпожа. Холод, а, может, еще что испугало зверье. Вот оно и попряталось.
- Афира, я слышала, что мертвого великана принесли в деревню. Это правда? Служанка обернулась и раскрыла рот от неожиданности, выронив плащ и платье. Быстро взяв себя в руки, она подняла одежду и отложила на край кровати.
- Кто вам такое сказал? Госпожа не должна говорить о великанах. Если король узнает, что вы мне сейчас сказали, он вытрясет дух из меня первой, а потом из Сиамы и фрейлин.
- Прости, Афира, я не подумала, я вовсе не желаю, чтобы подобное случилось с тобой, но я не понимаю, почему великаны - запрещенная тема?
- Потому что они выросли из пепла, они пришли из царства Нуроса, в них алчность и жажда крови заложена с самого рождения. Мы же не хотим думать о том, что наши расы превратятся в их последователей? Поэтому мы не должны даже говорить о них - это грех! Грешно, госпожа.
Бледность с лица служанки все еще не сошла, она предвидела еще вопросы, хоть и не готова отвечать на них.
- Молю вас, госпожа, не делитесь больше ни с кем этим открытием. Вы подведете всех нас под позорный столб, а то еще хуже - под топор палача.
С этими словами служанка замахала руками перед собой, отгоняя слова, как проклятия.
Лисица подбежала к Афире и упала на колени обхватив руками ее за талию, прижавшись щекой к белому фартуку.
- О, Великая Лантана, - взмолилась принцесса, - я клянусь, я не хотела напугать тебя, Афира. Прости меня.
- Ах, милая, поднимитесь, не к лицу вам раскаяние кушина.
Служанка промокнула глаза и подняла Лисицу за плечи, провела рукой по шелку волос. - Давайте забудем о нашем разговоре, госпожа.
Лисица кивнула. Она опустила глаза, ей стало стыдно, что заставила служанку волноваться.
- Давайте-ка одеваться, госпожа, король наверняка заждался. Послушно склонив голову, Лисица вытянула руки вверх. Афира развернула полотенце и продела длинную рубашку, затем платье через голову принцессы, выправила крылья из-под прижавшей их ткани.
Быстро пройдясь гребнем по волосам, служанка разделила их на пробор и стянула сзади в свободный пучок, подвязав лентой.
Лисица натянула сапоги и перекинула плащ через руку. Поблагодарила Афиру за службу и исчезла в сонных коридорах озябшего замка.
Спустившись в сад, она поежилась и набросила плащ, натянув капюшон почти на лицо. Принцесса прошла вглубь, пока не увидела короля, говорившего с соколом. Птица впилась в кожаную белую перчатку, не слушая своего хозяина, зорким взглядом осматривалась по сторонам, едва двигая головой.