Читать «Плоть – как трава» онлайн - страница 31
Николас Блэйк
— Очевидно, этот врач идиот! — возразила его престарелая родственница. — Я могу поверить только в несчастный случай. О'Браен, как и Герберт, никогда бы не покончил с собой!
Лорд Мерлинворт хотел что-то сказать, но потом, чтобы скрыть самодовольство, занялся своими усами. Его жена в это время продолжала:
— Я навещу мисс Кавендиш во второй половине дня. Чем я могу тебе помочь, Найджел?
— Вчера ты упомянула о том, что уже видела раньше полковника. Постарайся вспомнить, где и когда это было. Возможно, это окажется важным.
— Я попытаюсь это сделать, но обещай, что ты не будешь выискивать грязь в его прошлом.
Найджел дал такое обещание, хоть понимал, что этого не избежать. Ему пришлось выслушать рассуждения дядюшки о том, что земная плоть — трава.
Пока детектив просвещался по поводу бренности всего земного, Блэкли стал снова опрашивать гостей. Он увидел Люси, успевшую раздобыть приличествующее случаю платье, и Филиппа Старлинга, который никак не мог решить, являются ли темные круги под глазами девушки следствием умелого использования косметики.
Блэкли поинтересовался:
— Вам известно что-нибудь о завещании покойного? Мне сказали, что оно хранилось в бараке, но я его там не нашел.
Услышав эти слова, Люси закрыла лицо руками и срывающимся голосом сказала:
— Какое мне до этого дело! Фергуса никто не вернет…
— Не говори глупости, Люси, — возмутился Старлинг. — Мистер Блэкли прав, что поднял этот вопрос. Советую тебе помочь ему поискать этот документ. Возможно, тебе достанется приличная сумма.
— Какой ты злобный карлик! Неужели ты не в состоянии понять, что есть вещи поважнее денег!
Старлинг буквально побагровел от гнева.
— Не разыгрывай комедию. У тебя это получается так же плохо, как и на сцене. К тому же для театра ты уже стара! — рявкнул он.
Люси готова была вцепиться в профессора, но Блэкли поспешил это предотвратить.
— Я понял, мистер Старлинг, что вам ничего не известно о завещании, — сказал он миролюбиво.
— Вы не ошиблись! — ответил Старлинг и направился к лестнице.
Вскоре Блэкли увидел Джорджию и Эдварда Кавендишей, вернувшихся с прогулки.
На его вопрос Эдвард сразу же заявил, что не имеет никакого понятия о завещании. Его сестра, немного помедлив, сказала:
— Я не знаю, где он его хранил, но он как-то сказал, что оставил мне небольшую сумму.
— Узнайте об этом у его адвоката, — посоветовал Эдвард.
— Мы это сделаем, когда сочтем нужным, — ответил полицейский. — У него были родственники, которых следует известить о случившемся?
— Не помню, чтобы он кого-нибудь упоминал. Он говорил, что родители его давно умерли… Постойте! У него кто-то был в Глочестершире!
Во дворе Блэкли увидел Нот-Сломена, который только что вернулся из поездки в деревню.
— Я воспользовался машиной Кавендишей, — объяснил он. — Зачем ей ржаветь без дела? С удовольствием посетил в деревне «Пчелиный улей». Рекомендую вам там побывать.
— Вы что-нибудь слышали о завещании О'Браена? — спросил Блэкли.
— Нет… А что с ним?
— Надеюсь, что вы подписывали его в качестве свидетеля…
— Надеюсь, вы не считаете, что я уничтожил это завещание? — спросил Нот-Сломен уже совсем другим тоном, свидетельствовавшим о его раздражении.