Читать «Пламенная цель итальянца» онлайн - страница 45
Дженни Лукас
– Когда мы возвращаемся в Нью-Йорк?
– Не знаю. После того как я закончу дела в Риме, мне нужно съездить на побережье Амальфи на несколько недель, проследить за последними приготовлениями ввода в эксплуатацию нового отеля в Кавелло. Торжественное открытие в следующем месяце.
Холли просветлела.
– Я всегда хотела увидеть побережье Амальфи.
– Вы с ребенком останетесь в Риме. Я буду летать на вертолете.
– Ну почему? – встревоженно спросила она. Идея застрять в пентхаусе без возможности выйти, без телохранителя не выглядела такой уж привлекательной, больше похоже на роскошную тюрьму. – А как же правила? Наше семейное время?
– Правила созданы, чтобы их нарушать.
– Но ты обещал мне.
– Я не могу взять тебя с собой. Отель еще не готов, а я не могу позволить, чтобы жена Криштиану Моретти находилась в отеле конкурента.
– Да, это плохо, – согласилась она. – Но, пожалуйста, придумай что-нибудь. Я не хочу быть вдали от тебя.
– Ты и не будешь.
В сексуальном черном платье, с макияжем, отстояв свое право принимать пищу как хочется, она почувствовала себя смелее.
– Мне нужно знать, когда мы сможем вернуться в Нью-Йорк и купим собственный дом.
Он нахмурился.
– В нашем распоряжении двадцать два дома.
Она моргнула, опешив.
– Ты имеешь в виду отели?
– Да. Все они расположены в самых красивых местах. Там удобно и комфортно. Мы никогда не заскучаем. И я смогу управлять моей компанией, строить мою империю.
– Твои отели восхитительны, но это не дом.
– Дом, дом, – раздраженно повторил он. – Мне надоело слушать об этом.
Она удивленно посмотрела на него.
– Я почти не упоминала об этом.
– Все колыбельные, которые ты поешь Джеку, о поиске дома, потере дома, тоске по дому. Слезливые, душераздирающие народные песни. Ты пытаешься меня разжалобить?
– Я не понимаю.
– С этого момента пой, пожалуйста, нашему сыну радостные песни, – приказал Криштиану.
– Ладно. – Холли закусила губу. Песни, которые она знала, были в основном старыми шотландско-ирландскими балладами, грустными и протяжными. – М-м-м, я попробую.
– И нам не нужно покупать дом. Ты должна быть счастлива жить в пентхаусах с захватывающими видами и высоким уровнем обслуживания. Этого достаточно.
– Это мило. Для медового месяца. Но нам нужно постоянное место жительства. Может быть, с садом.
– Сад? На Манхэттене?
– Да, так бывает. Когда-то я работала в удивительном доме на Банк-стрит. Позади него был сад.
– Под садом ты подразумеваешь несколько горшков с цветами на крыльце?
– Настоящий сад, – возмутилась Холли. – Мои работодатели позволяли мне туда заходить, потому что жили за границей и собирались выставить дом на продажу.
– Мы никогда не будем жить на одном месте, – отрезал он. – Моя работа требует постоянных передвижений, и я хочу, чтобы ты была со мной.
– Однако скоро Джек пойдет в школу.
– Воистину, ты считаешь нашего сына вундеркиндом, полагая, что ему уже нужно собираться в школу, а он еще даже не научился переворачиваться.