Читать «Пионер, 1954 № 07» онлайн - страница 66

Журнал «Пионер»

- И ребёнку позволяют водить с тобой знакомство! - воскликнул хранитель музея и повернулся к Тони: - Извини меня, мальчик, но у твоего коллеги не очень-то много ума и ещё меньше такта.

- Такта! - презрительно усмехнулся доктор Форбс.

- А что у тебя в этом пакете? - спросил Айк Гилмен.

- Ничего особенного. Так, небольшая безделушка, которую мы с коллегой сейчас изучаем.

- И которую ты совершенно случайно захватил с собой, а? - съязвил Гилмен.

- Да, да, чисто случайно!

- Нет, старый козёл, меня не проведёшь! Я тебя знаю. Привёл с собой ребёнка, чтобы усыпить мою осторожность, а потом постараешься подсунуть мне какую-нибудь дешёвую подделку под старинный военный головной убор, да ещё будешь уверять, что его носил сам Сидячий Бык. Тащи-ка его обратно к старьёвщику, у которого купил.

- Военный головной убор? Да что ты, бог с тобой, - с невинным видом произнёс доктор Форбс. - Ты думаешь, я хочу тебе что-нибудь продать?

- Пока что ты мне ещё ничего не подарил.

- Тони, нам, кажется, лучше уйти, - обиделся доктор. - Мой друг, мистер Гилмен, ведёт себя, по меньшей мере, невежливо.

Тони, совершенно ошеломлённый этой перепалкой, поднялся было со своего кресла, но мистер Гилмен знаком велел ему снова сесть и, угрожающе помахивая длинным костлявым пальцем перед носом у доктора, громовым голосом спросил:

- Что у тебя в этом пакете?

- Ничего. Абсолютно ничего. - С этими словами доктор Форбс развернул корону и поставил её на стол хранителя музея. - Так, пустяки.

Больше всего Тони поразило то, что хранитель музея повёл себя точно так же, как доктор, когда тот впервые увидел корону. Сначала он лишился речи и, несмотря на все усилия, не мог вымолвить ни слова. Отказавшись от бесплодных попыток сказать что-либо, он склонился над столом и стал так пристально смотреть на корону, что Тони испугался, как бы у него глаза не вылезли из орбит. Потом осторожно коснулся её. Потом схватил, перевернул и принялся жадно осматривать. Потом, отбросив всякую солидность, подобающую человеку, сорок лет жизни отдавшему учёной деятельности, бросился к дверям кабинета, и его громовой голос разорвал торжественную тишину залов музея, которую ещё никогда никто не нарушал столь бесцеремонно.

- Эткинс! - кричал он. - Мисс Моррисон! Голдстейн!

Через несколько минут все сотрудники музея столпились в кабинете вокруг головного убора ирокезских великих вождей. А старый доктор Форбс, преспокойно сидя в своём кресле, тихонько посмеивался и подмигивал Тони.

* * *

Час спустя доктор, сохраняя всё то же спокойствие и невозмутимость, ласково улыбался кричавшему на него Айку Гил-мену.

- Ты не доктор! - кричал Гилмен. - Ты не учёный! Ты разбойник с большой дороги!

- Хочешь - бери, не хочешь - не надо, - мягко отвечал доктор. - Цена - семьсот пятьдесят долларов, и ни цента меньше. А там - как хочешь.

- Да пойми ты, у нашего музея нет таких фондов.

- У всех музеев вечно нет фондов. Я назначил очень низкую цену, меня даже мучает совесть - не обманул ли я моего коллегу Тони Мак-Тэвиш Ливи из дружеских чувств к тебе. Давай не тратить зря наше и твоё время. Ведь есть и другие музеи. И Музей естественной истории, и С митсоновский. Наконец, есть частные коллекционеры, да, пожалуй, я и сам могу купить его. Неплохо быть владельцем единственного в мире головного убора великих ирокезских вождей. Кажется, я так и сделаю. В конце концов и дружба имеет свои пределы.