Читать «Песня Темного кристалла. Книга вторая» онлайн - страница 23

Дж. Ли

Они помогли ему отвязать лодочку и подержали ее, пока он в нее забирался. Кайлану было жаль, что приходилось прощаться с Райаном, едва познакомившись с ним. Страж, как будто ощутив то же самое, коротко печально улыбнулся.

– Я доверяю вам обоим, как доверял Гурджину. Я только боюсь, что моей печали не хватит, чтобы что-нибудь вырастить.

– Только если затмишь ее угрызениями совести, – произнес Кайлан. – Доброго путешествия тебе, Райан. Мы еще встретимся в Ха’раре, расскажем о помощи, предложенной матерью Огрой, и о наших приключениях на Высокой Возвышенности.

Они подтолкнули его лодку прочь от причала. Райан достал лежащее у ног весло и направил им лодку вдоль по течению.

– Значит, до встречи в Ха’раре! – бросил им он. – Безопасного вам пути… Ох! Я забыл кое-что рассказать о Высокой Возвышенности!

– Что именно? – крикнула ему Найя.

Черная река уже подхватила лодку своим течением и с удивительной скоростью уносила ее прочь. В ночной темноте голос уносившегося все дальше и дальше стража показался бесплотным.

– Остерегайтесь пальцевидных лиан!

И лодка с Райаном исчезла во тьме.

– Меня очень впечатлила песня о Джарра-Джене, – сообщила Найя, когда они отвязывали вторую лодку, на которой им предстояло пересечь реку, слишком широкую для перехода вброд. – Думаю, она взволновала его. Я бы с удовольствием встретилась с написавшим ее сказителем песен. Тем, чья песня успокоила душу юноши, первым увидевшего предательство скексисов!

Они залезли в лодку, и Найя веслом оттолкнулась от пристани. Кайлан предоставил ей грести самой, поскольку она намного лучше него ориентировалась в воде.

– Тебе не придется долго ждать встречи с этим сказителем песен, – ответил ей Кайлан. – Ты уже встретилась с ним в Чащобе Сами, когда он сбежал из дома.

– Когда он… – Сообразив, на что он намекнул, от удивления Найя закашлялась. Затем звонко рассмеялась. – Ах ты негодный! Ты сочинил ее специально для Райана?

– Я подумал, он не стал бы слушать, если бы знал, что я сочинил ее для него!

Светясь от гордости в лунном свете, Найя гребла в сторону другого берега реки. Кайлан пользовался возможностью насладиться ее эмоциями. Он сделал что-то нужное. Работая веслами, Найя тихонько подмурлыкивала.

– Я совершенно не жалею, сказитель песен, – произнесла Найя, когда в темноте появился противоположный берег, – о том, что взяла тебя с собой. Глупо было бы так не сделать. Надеюсь, ты это понимаешь так же хорошо, как и я.

Это были, наверное, самые прекрасные адресованные ему слова, и Кайлан наконец позволил себе улыбнуться.

Глава 7

Джунгли по другую сторону Черной реки казались совершенно иным миром по сравнению с тем, который они совсем недавно покинули. Буйно растущие деревья были пышными и округлыми, с суккулентными листьями и струящимися щупальценосными ползунами. В воздухе тянулся запах, который Кайлан не смог определить: терпкий и крепкий, словно сразу за береговыми скальными породами росла роща фруктовых деревьев.