Читать «Перелом. Часть 3» онлайн - страница 194

Сергей Владимирович Суханов

С вхождением в состав Грузии сразу пошли разговоры "Да зачем вам эта латиница ! Переходите на грузиницу ! Да и абхазский вообще-то не особо нужен" - до 1926 года абхазы писали на алфавите, основанном на кириллице (а до того - на греческом, турецком, грузинском), потом интернационалисты массово переводили всех на латиницу - чтобы было проще организовать всемирную революцию, потом интернационалистов расстреляли, и с 1938 абхазы писали на грузинском алфавите - якобы грузинский язык близок абхазскому, да и знают его многие абхазы (в РИ с 1945 и обучение с первого класса шло на грузинском, тогда как ранее - до пятого класса на родном (абхазском, русском, армянском, эстонском - кому что), а с пятого - на русском - якобы такая система вредна для молодых абхазцев, мешает получать дальнейшее - в том числе высшее - образование. То ли дело грузинский ! Вот на нем и будем обучать всех с первого по последний классы. И не только абхазов, но и армян, да и русских - кто там еще проживает в Абхазии. Ну да - грузинский язык внес неоценимый вклад в мировую науку и культуру - только ему и обучать. Грузины продолжали подминать соседние народы).