Читать «Переводы к переписке 1825-1837» онлайн - страница 83
Александр Сергеевич Пушкин
Читайте, думайте, дорогой Александр . Поздравляю вас с началом Нового года. - Дни идут, часы летят, и годы текут незаметно - пусть вереница дней этого года будет вполне счастливой для вас и вашей дорогой жены. Поцелуйте нежно за меня каждого из ваших деток. Привет, дорогой друг, от П. О.
Мне сказали, будто вы переменили квартиру; пожалуйста, сообщите мне ваш адрес.
(196) 9 января.
Я писала вам, мой дорогой , в ответ на ваше письмо от 22 прошлого года, которое получила в крещенье. Представляется случай - в я спешу послать вам банку крыжовника, который поджидал вас всю осень. Если бы было достаточно одних пожеланий, чтобы сделать кого-либо счастливым, то вы, конечно, были бы одним из счастливейших смертных на земле. - А себе на этот год я желаю только одного - повидать вас на протяжении этих 365 дней. Привет вам, мой дорогой Пушкин, и доброй ночи, потому что глаза мои устали от писания.
(197) загубил только масло и старание. (198) и хотя я Иван, но не буду Иваном-Дураком.
(199) и проч.
(200) Пришлите мне пожалуйста паштет из гусиной печенки за 25 р. А. Пушкин.
16 янв.
(201) Барри Корнуолла
(202) и проч.
(203) Я хотел бы задать вам один вопрос, но не будет ли он напрасен? (204) К счастью, нет.
(205) ..............>пишет что ......> ..............>П. Б. Сделаете вы .....> ..............>по род ..........> ..............>карьера ...............> ..............>ператор ...........> ..............>правитель .......> ..............>оворил о вас .......> ..............>вы всегда .............>
(206) Барри Корнуолла.
(207) Барон!
Позвольте мне подвести итог тому, что произошло недавно. Поведение вашего сына было мне известно уже давно и не могло быть для меня безразличным. Я довольствовался ролью наблюдателя, готовый вмешаться, когда сочту это своевременным. Случай, который во всякое другое время был бы мне крайне неприятен, весьма кстати вывел меня из затруднения: я получил анонимные письма. Я увидел, что время пришло, и воспользовался этим. Остальное вы знаете: я заставил вашего сына играть роль столь жалкую, что моя жена, удивленная такой трусостью и пошлостью, не могла удержаться от смеха, и то чувство, которое, быть может, и вызывала в ней эта великая и возвышенная страсть, угасло в презрении самом спокойном и отвращении вполне заслуженном.