Читать «Перевал» онлайн - страница 160
Ростислав Александрович Марченко
– Горючее-то хоть слили? Еще на транспортёре нам не хватало случайно вертолет подпалить.
Капитан усмехнулся:
– Джош, ты у нас сегодня, конечно, герой и вообще будущая национальная знаменитость, но не надо считать, что я не знаю своего дела.
Крастер равнодушно пожал плечами и перевел взгляд на вертолет.
Двигатель тягача заревел, лебёдка дернула вертолёт, и… перед глазами Крастера мелькнула вспышка.
* * *
Крастер стоял в проходе пилотской кабины «Супер Стеллиена». Под вертолетом стелились освещённые утренним солнцем вершины корейских гор. Впереди, прямо по курсу строя вертолетов, собиралась темная дождевая туча.
Марк Рюккер повернул к Крастеру голову:
– Синоптики облажались, Джош! Сейчас полетим под дождиком. Отклоняться от курса командир эскадрильи не будет.
Все те слова, что только что хотелось сказать Крастеру, мерзлым комом стояли у него в глотке. Лейтенант оглянулся сквозь открытую дверь – весь его взвод почти в полном составе спал…
Грохнул гром, мелькнула вспышка, машина ощутимо вздрогнула, и голос Рюккера подавился ругательством – но в остеклении пилотской кабины по-прежнему наблюдалось тёмное дождевое облако.
Крастер, которого не держали ноги, бессильно сполз на пол. При столь подробных галлюцинациях стыдиться этого никому не стоило.
Рюккер недоуменно скосился на приятеля. Крастер успокаивающе махнул снизу рукой:
– Всё в порядке, дружище. Устал я чего-то. Надо, пожалуй, пойти вздремнуть…
Когда Крастер устраивался рядом с комендор-сержантом на рюкзаках, его рука легла на что-то тяжелое, мирно лежащее в сумке-сбросе. Лейтенант даже поначалу не понял, что это. Крастер без всякой задней мысли сунул в зев сумки руку и еще раз почувствовал, как у него под шлемом встают дыбом волосы – в сбросе лежал чётко определяемый на ощупь «Кольт» М1911А1 в кожаной кобуре времён Второй мировой войны. Без каких-либо сомнений тот самый трофейный, который он туда сунул, сняв с тела умершего от ран О’Нила…
Эпилог
Двое в темноте, лениво развалившись, с усмешкой наблюдали за висевшим перед ними изображением потрясенного лица молодого лейтенанта.
– Отмучился, бедолага…
– Я бы сказал, что ему повезло…
– Фактор везения, соглашусь, тоже присутствует. Но парень сделал всё, чтобы удача стала возможной. У его противника нервы сдали всё-таки первого. При таком неравенстве в силах это несомненное достижение.
– Продолжим?
– Не имею ничего против, однако наш эксперимент становится изрядно скучен. У вас не складывается впечатления, что наши подопытные слишком быстро переходят к методу перебора?
Собеседник ухмыльнулся:
– Почему же…
– Поэтому, я так считаю, нам следует внести в методику эксперимента небольшие изменения…
Висящее перед ними изображение сменилось и показало новую жертву.
Приложения
ТАКТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
Список личного состава тактической группы «Фаррелл»
Примечания
1
USMC – United States Marine Corps, читай Корпус морской пехоты Соединенных Штатов, в русскоязычных переводах сокращение используется как КМП США.