Читать «Пепел Атлантиды» онлайн - страница 256

Шеннон Мессенджер

Та покачала головой.

– Но это, скорее всего, из-за ее головного убора.

– Ну, что будем делать? – спросила Ро. – Стоять, пока ноги не затекут, и надеяться, что она выйдет? Скууууууууууууука. И как вы собираетесь ее ловить, кстати? Подозреваю, масштабной потасовки посреди улицы лучше избежать. Могу закидать ее кинжалами, если хотите. Будет весело!

– И опасно, – заметила Софи. – Ты можешь промахнуться. И она нужна нам живой.

– О, можно и в живых оставить, – заверила Ро. – Хотя, вы уверены, что идея хорошая? Один раз она уже сбежала.

– Через несколько тысяч лет заключения, – возразил Тэм.

– Как-то я сомневаюсь, что Будущий Ты оценит такой подарок, – заметила Ро. – Но я понимаю – тебе хочется покопаться в ее голове без этой ее уродливой шляпки. Резонно. Тогда придется думать, как ее захватить. Потому что она будет сопротивляться. А народа здесь – толпы – и она весьма подходит на роль дамочки, которая возьмет парочку заложников, чтобы вас отвадить.

– Ладно, есть идеи? – не выдержал Киф.

– Ну разумеется. Я пойду, помашу мечом, чтобы загнать народ туда, где можно будет их защитить – на другую сторону канала, например. И заодно выманю ее воплями о том, насколько она жуткая, о ее тайном подземном логове и о том, что она хочет развязать войну с людьми…

– Думаешь, она ради этого старается? – перебила Софи.

– Ты слышала ее длинную скучную речь про жестокость? Вывод напрашивается сам собой, – усмехнулась Ро. – Похоже, она изучала людей, чтобы превратить вас в эльфийские машины смерти. Скорее всего, она еще и с перебежчиками из Равагога объединилась, чтобы научиться тактике боя. Небось, напоит ваших врагов сопоридином, и вы просто прикончите их во сне – довольно неплохая стратегия, кстати. Жестокая – и не особо честная. Но вряд ли она будет себя за это корить.

Десятки новых тревог сдавили сердце Софи со всех сторон.

– Если ты права, то нужно ее схватить, и как можно быстрее.

– Значит, действуем по моему плану? – уточнила Ро.

– Эм, если ты пойдешь размахивать мечом, вся залитая кровью Бианы, то все просто сбегут от страшного огра, – сказал Тэм. – И побегут они не в том направлении, куда тебе надо. Да и я что-то не услышал, как нам ее задержать.

Ро глянула на нагрудник, заляпанный кровью.

– Ладно, меняем план. Пошлем «Лунного жаворонка». Пусть похлопает своими карими глазками и расскажет всем про запятнанную историю вашего народа, да в таких выражениях, что Веспера высунется из укрытия от обиды – и тогда я на нее напрыгну и заткну рот.

Она открыла маленькое отделение на краю нагрудника и вытащила какой-то склизкий шарик, пахнущий проржавевшим отстойником.

– Фу, что это? – Киф зажал нос.

– Хорошенькая колония бактерий, от которых вас, эльфов, жутко тошнит. Ну что, рады, что не стали меня доставать?

У Софи пересохло во рту.

– Все огры носят их с собой?

– Ой, да не пугайся ты так. Ты и так знаешь, что я ношу кучу ножей. А от бактерий ты хотя бы не умрешь.

– Ну да, – пробормотал Тэм.

– Может, подаришь мне пару штук для отца? – попросил Киф.