Читать «Пара Лиама» онлайн - страница 19

Дж. С. Скотт

— ДОВОЛЬНО!

Приказ пророкотал по комнате, и все замерли, даже Реган. Она постаралась пошевелиться, но ее словно приковали к месту. Она замерла, не в силах пошевелить пальцем.

Черт возьми. И что теперь?

Если бы она могла пошевелиться, то инстинктивно отступила бы от фигуры, что внезапно появилась в поле зрения. Мужчина знал свое дело и излучал силу, что пульсировала в комнате. Черт. Он огромный.

Странно то, что для своего габаритного, мускулистого тела он двигался с грацией танцора, небрежно подойдя к Лиаму и опустив руку ему на плечо.

— Пора остыть, друг мой, — голос властный, но Реган готова поклясться, что слышала в нем нотки сочувствия.

Лиам исчез, не говоря ни слова, а мужчина опустил руку.

— Теперь все в безопасности. Успокойтесь.

— Где Лиам? — спросила Реган, как только обрела дар речи. — Что ты с ним сделал?

Она встала перед незнакомым мужчиной, вытянув шею, чтобы рассмотреть выражение его лица. На вид он был не старше тридцати, но глаза выдавали долгую жизнь. Они говорили о знании, бесконечном опыте и мудрости. Определенно вампир, с фирменными карими глазами, коротко стрижеными темными волосами, от чего черты лица казались еще более суровыми.

Черные джинсы облегали его ноги, обутые в черные байкерские ботинки с металлическими носами. Черная футболка подчеркивала его угрожающий вид. Реган нахмурилась, желая найти Лиама.

— Твой избранник в безопасности. Там, где не может навредить ни себе, ни другим, — ответил здоровяк, изогнув губы.

— Я хочу его увидеть, — потребовала она, отчаянно пытаясь найти Лиама и узнать, что он в порядке. Мужчина не казался нормальным, безопасным. — И кто ты, черт возьми? Почему ты увел его?

Его губы снова дернулись, и он взглянул на Реган сверху вниз.

— Не слишком ли ты требовательна, малышка? Я обязательно отведу тебя к Лиаму, если все еще хочешь увидеться с ним. Сейчас он… — помедлил, прежде чем добавить, — сам не свой, — он опустил увесистую ладонь на плечо Реган, и она почувствовала умиротворение. Пульс замедлился, тело расслабилось. — Я Дарек, принц вампиров — целителей. Твоего суженого обучал я.

— Ваше высочество, — пробормотали все в унисон, преклонив колени и опустив головы.

— О, ради Бога, встаньте, — Дарек повысил голос, убрав руку с плеча Реган, и жестом вынудил братьев подняться. — Мне не нравится вся эта королевская тарабарщина. Вы — свирепые воины и ни перед кем не должны преклонять колени. Зовите меня Дарек.

Реган почти улыбнулась. Дарек на самом деле выглядел смущенным.

— При всем моем уважении, Дарек, куда делся мой брат? — спросил Натан, поднимаясь с колен вместе с Рори и Итаном. — И откуда, черт возьми, у него столько сил?

— Почему ты называешь Реган его парой? — растерянно поинтересовался Рори.

— Она моя суженая, — прошамкал сидевший на полу Том, наконец, обретя голос.

— Ты… — Дарек напряженно взглянул на Тома, — … исчезни.

Дарек взмахнул рукой, словно собирался взлететь, и Том исчез.

Реган даже не задалась вопросом, куда его отправили. Ее это не волновало. Даже для мага… Он был ужасен.