Читать «Папа, мама, бабушка и восемь детей в деревне, или Маленький подарок Антона» онлайн - страница 23
Анне-Катрине Вестли
Но Мортен вёл себя иначе. Он прекрасно помнил, что бабушка велела ему есть всё по порядку, и принялся за работу. У него не было времени смотреть по сторонам. На его тарелке появились четыре куска хлеба разных сортов, колбаса, мясо, сыр, паштет, ветчина, копчёная рыба, замороженная клубника, фаршированные яйца и желе. Наконец тарелка была так полна, что больше на ней ничего не помещалось. Все, широко раскрыв глаза, смотрели на этого маленького мальчика, который был так голоден. А бабушка наслаждалась кофе и думала об удивительной поездке в санях.
Тем временем папа, мама и семеро детей поспешно спускались с горы. Папа и Мартин немного опередили остальных. Они ехали по следу, оставленному санями, и этот след вёл прямо к отелю.
Во дворе отеля не было ни души. Здесь царила такая тишина, словно только что произошло какое-то несчастье. Папа даже не посмел войти внутрь и спросить, потому что папа, человек вообще-то смелый, страшно боялся всяких болезней и разных несчастных случаев.
— Подождём здесь маму и остальных, — сказал он Мартину.
К снежному барьеру подбежали на лыжах несколько туристок. Они неуклюже перевалились через барьер и скрылись в отеле.
— Что это они так спешат? — спросил Мартин.
— Не понимаю, — пожал плечами папа.
Наконец показались Мина, Милли, Мона, Мадс, Марта, Марен и мама с Самоварной Трубой в мешке.
— Ну, что с ними? — крикнула мама издали.
— Я ещё не знаю! — ответил папа, и ему стало очень стыдно, что он побоялся войти в отель и спросить про бабушку и Мортена.
Папа, мама и семеро детей вошли в отель все вместе. Сначала они попали в большой зал, в котором тоже никого не было. Зато из соседней комнаты доносились оживлённые голоса. Папа осторожно приоткрыл дверь. Там было полно людей. Одни что-то писали в блокнотах, другие фотографировали, вспыхивали лампы, а в самой середине этой шумной толпы сидели бабушка и Мортен.
Какой-то мужчина что-то говорил бабушке по-английски, и другой тут же всё переводил ей на норвежский.
— Вы, очевидно, любите этот вид спорта больше, чем обычные лыжи? — спрашивали они.
— Да, мне это больше нравится, — отвечала бабушка.
— И вы нисколько не боялись, когда неслись с горы? — спрашивал другой.
— А чего ж тут бояться? — невозмутимо отвечала бабушка.
В этот день из отеля прямо в Америку было отправлено множество фотографий и статей. В них говорилось о старой горной фее, которая живёт в Норвегии на вершине высокой горы. Газеты помещали фотографии старой феи и маленького тролля и писали, что во время пресс-конференции, которую старая фея дала американским журналистам, в комнату вбежала очень длинная чёрно-коричневая собака (наверняка у троллей принято держать таких собак) и бросилась на колени к старой фее. Удивлению не было границ, и иностранные гости заявили, что они пережили самый необыкновенный день в своей жизни.
То же самое казалось и бабушке с Мортеном.
Долго потом они вспоминали, как неслись вниз с горы на самодельных санях.