Читать «Падшие (f-1)» онлайн - страница 209
Лорен Кейт
36
Ним — (фр.
37
Хелстон (Helston) — город в графстве Корнуолл на юго-западе Великобритании. n_37
38
Митенки — (франц. mitaines) женские перчатки без пальцев, удерживающиеся на руке с помощью перемычек между пальцами или за счет пластических свойств материала, из которого они сделаны. Митенки бывают простые вязаные или кружевные, причём по длине могут доходить даже до локтя. Начиная с XVIII века митенки стали использоваться как модный женский аксессуар, выполнявший, главным образом, эстетическую, а не практическую функцию. Такая мода продержалась и в XIX веке. n_38
39
Zhsmaelim — Возможно название ордена как-то связано с именем падшего ангела Самаэля.
Самаэль (иврит: סמאל, - «
40
Bluetooth или блютуф (переводится как
Bluetooth обеспечивает обмен информацией между такими устройствами как карманные и обычные персональные компьютеры, мобильные телефоны, ноутбуки, принтеры, цифровые фотоаппараты, мышки, клавиатуры, джойстики, наушники, гарнитуры на надёжной, недорогой, повсеместно доступной радиочастоте для ближней связи. n_40
1.3 - коррекция стиля переводного текста. Перевод осуществлен на сайте: « http://notabenoid.com » Lauren Kate «Fallen», 2009 Лорен Кейт «Падшие», 2010 В переводе принимали участие: soroka, vampir4ik23, Aleana, amik, Svetul4ik, alexxuss, riverside, tusenka88, milli, Redivision, xolja, LallyAnn, Fantazira, katenokZP, moonmoon, Alenchik, Tamila, lilenka, Despaired, Masha2408, Elis, SamantaNight, Larita, Kamgirl, mypride, RougeNoir, Tropic_Girl, Vampire_Nuta, woopi, duck, kroftara, Alenochka, nns55, Juli, korablewa, MsROlya, Riona, Seta_sama, ksu7, Kerrie.
About