Читать «ПАВУТИНКА» онлайн - страница 140
Акутаґава Рюноске
[132]
Сан – суфікс ввічливості
[133]
Ґіндза – центральна вулиця в Токіо
[134]
Lied – пісня (нім.).
[135]
Один сен – одна сота єни, основної грошової одиниці Японії.
[136]
Четвертий стан – робітники і селяни.
[137]
Куніо Янаґіда (народ. 1875 р.) – відомий японський етнограф, засновник японського етнографічного інституту.
[138]
Сєнсєй – вчитель; часто вживається як вираз шаноби до старших віком, посадою тощо (япон.).
[139]
Доппо Кунікіда (1871-1908) – відомий японський новеліст. Далі йдеться про головного героя Бунко з оповідання «Жалюгідна смерть» (1907).
[140]
Йдеться про Басьо (1644-1694), славетного японського поета пізнього середньовіччя.
[141]
Сумідаґава – ріка в Токіо.
[142]
Йдеться про Дзюнітіро Танідзакі, відомого японського письменника.
[143]
Ідеться про оповідання «Расьомон».
[144]
Ідеться про Нацуме Сосекі (1867-1916), класика новочасної японської літератури.
[145]
Фусума – внутрішня розсувна стіна в японському будинку.
[146]
Мадзян – китайська гра в кості.
[147]
Землетрус в Токіо й п'ятьох суміжних префектурах 1 вересня 1923 р., коли тільки в столиці загинуло 70 тис. людей.
[148]
Суґеґаса – схожий на парасольку плетений бриль.
[149]
«Чарівна флейта» Моцарта.
[150]
«Нове життя» – твір Сімадзакі Тосона (1872-1943), творця японського реалістичного роману.
[151]
Platonic suicide – платонічне самогубство (англ.)
[152]
Double platonic suicide – подвійне платонічне самогубство (англ.)
[153]
«Поезія і правда» – автобіографічний твір Ґете.
[154]
Т. Радіґе (1903-1923) – французький письменник.