Читать «Охотница на чудовищ» онлайн - страница 34
Антон Болдаков
Полицейские, как было видно из названия, были городской стражей, занимающейся исключительно охраной порядка в городах. В военных действиях они редко принимали участие – очень уж у них подготовка для таких дел была слабоватой.
Во времена Пендрагонов представители милиции могли расплачиваться с Пендрагонами на месте, за их услуги. А вот полицейские расплачивались через городское правление. И, как легко понять, в последнем случае возникали всякого рода натяжки при оплате.
- В данном случае полицейский. Сюда прибыл, сопровождая Гованнона. Да и... в Невинных Слезах у меня кое, какие делишки были. Но вижу, здесь мне дело нашлось.
Гованнон вернулся в сопровождении невысокой, стройной огненно-рыжей женщины, облачённой в чёрную одежду, весьма строгого покроя. На первый взгляд казалось, что ей далеко за сорок, но, приглядевшись, к её шее и глазам, Ая поняла, что ей нет и тридцати лет. Девушку очень старило преувеличенно серьёзное выражение лица и полное отсутствие косметики.
- Это воспитательница из сиротского приюта Усатого Бурга. Её зовут Фиалка, - представил девушку Пендрагону Гованнон.
- Ая Кицунэ Пендрагон де Каролион.
- Могу я посмотреть на ваш знак? – поинтересовалась Фиалка, выуживая из металлического футляра очки и цепляя их на нос.
Ая продемонстрировала Знак. Внимательно рассмотрев повисшую перед её носом проекцию, Фиалка поджала губы и, сделала глубокий вдох.
- Дело, о котором я буду рассказывать, очень деликатное и необычное. Дело в том, что господин Гованнон сделал очень большой взнос в фонд помощи сиротам нашего города. И, как человек, вложивший немалые деньги, он вправе требовать от нас... порядка в нашем заведении. Если вкратце, то дело обстоит следующим образом – в приюте завёлся вампир.
- У вас есть этому доказательства? – поинтересовалась Ая, заинтересовано насторожив уши. – Мне доводилось сталкиваться со случаями, когда за нападения вампиров принимали вспышки редких болезней или повальное увлечение дурманящими веществами.
Фиалка поджала губы и, с лёгким презрением, посмотрела на Ая. Можно сказать, что она посмотрела на Пендрагона свысока. Получалось это у неё, прямо сказать, не очень хорошо.
- Как я понимаю, главными признаками нападения вампиров служат раны на крупных кровеносных сосудах, сильно выраженное малокровие и общий упадок сил.
- Частично так. Те, кого вы называете вампирами, не могут жить без свежих порций крови или чуждой энергии. Эти существа являются, по своей сути, паразитами и не способны прожить вне общества. Вы описали правильные симптомы, но они, как правило, характерны не для вампиров, а для упырей.
- Вампиры и упыри... Какая разница? – скривила губы Фиалка.
- Очень большая. Упыри – это дикие животные, не способные логически мыслить и ведущие себя как звери, благодаря чему их быстро обнаруживают и уничтожают. Вампиры, как правило – разумные создания, отлично умеющие прятать или маскировать следы своих нападений. Вампиры убивают свои жертвы с очень большой неохотой, только когда не видят иного выхода. Как я понимаю, в вашем приюте явные признаки появления вампира.