Читать «Охотница на чудовищ» онлайн - страница 34

Антон Болдаков

 Полицейские, как было видно из названия, были городской стражей, занимающейся исключительно охраной порядка в городах. В военных действиях они редко принимали участие – очень уж у них подготовка для таких дел была слабоватой.

 Во времена Пендрагонов представители милиции могли расплачиваться с Пендрагонами на месте, за их услуги. А вот полицейские расплачивались через городское правление. И, как легко понять, в последнем случае возникали всякого рода натяжки при оплате.

 - В данном случае полицейский. Сюда прибыл, сопровождая Гованнона. Да и... в Невинных Слезах у меня кое, какие делишки были. Но вижу, здесь мне дело нашлось.

 Гованнон вернулся в сопровождении невысокой, стройной огненно-рыжей женщины, облачённой в чёрную одежду, весьма строгого покроя. На первый взгляд казалось, что ей далеко за сорок, но, приглядевшись, к её шее и глазам, Ая поняла, что ей нет и тридцати лет. Девушку очень старило преувеличенно серьёзное выражение лица и полное отсутствие косметики.

 - Это воспитательница из сиротского приюта Усатого Бурга. Её зовут Фиалка, - представил девушку Пендрагону Гованнон.

 - Ая Кицунэ Пендрагон де Каролион.

 - Могу я посмотреть на ваш знак? – поинтересовалась Фиалка, выуживая из металлического футляра очки и цепляя их на нос.

 Ая продемонстрировала Знак. Внимательно рассмотрев повисшую перед её носом проекцию, Фиалка поджала губы и, сделала глубокий вдох.

 - Дело, о котором я буду рассказывать, очень деликатное и необычное. Дело в том, что господин Гованнон сделал очень большой взнос в фонд помощи сиротам нашего города. И, как человек, вложивший немалые деньги, он вправе требовать от нас... порядка в нашем заведении. Если вкратце, то дело обстоит следующим образом – в приюте завёлся вампир.

 - У вас есть этому доказательства? – поинтересовалась Ая, заинтересовано насторожив уши. – Мне доводилось сталкиваться со случаями, когда за нападения вампиров принимали вспышки редких болезней или повальное увлечение дурманящими веществами.

 Фиалка поджала губы и, с лёгким презрением, посмотрела на Ая. Можно сказать, что она посмотрела на Пендрагона свысока. Получалось это у неё, прямо сказать, не очень хорошо.

 - Как я понимаю, главными признаками нападения вампиров служат раны на крупных кровеносных сосудах, сильно выраженное малокровие и общий упадок сил.

 - Частично так. Те, кого вы называете вампирами, не могут жить без свежих порций крови или чуждой энергии. Эти существа являются, по своей сути, паразитами и не способны прожить вне общества. Вы описали правильные симптомы, но они, как правило, характерны не для вампиров, а для упырей.

 - Вампиры и упыри... Какая разница? – скривила губы Фиалка.

 - Очень большая. Упыри – это дикие животные, не способные логически мыслить и ведущие себя как звери, благодаря чему их быстро обнаруживают и уничтожают. Вампиры, как правило – разумные создания, отлично умеющие прятать или маскировать следы своих нападений. Вампиры убивают свои жертвы с очень большой неохотой, только когда не видят иного выхода. Как я понимаю, в вашем приюте явные признаки появления вампира.