Читать «Охотник за счастьем» онлайн - страница 64

Эва Киншоу

Еще не проснувшись, она ощутила замечательный запах жареного бекона. Открыла глаза, потянулась, чихнула, нахмурилась и только потом осознала, что лежит в кровати одна и запах бекона — абсолютная реальность. И еще поняла, что ужасно проголодалась.

Эстер встала, набросила на себя махровый халат, висевший в ванной, потом вышла на кухню. Ее поразило то, что она увидела: мистер Уильям Картер в голубых шортах и полосатой рубашке готовил завтрак.

— Доброе утро. Вот так сюрприз! — улыбнулся он. — Думаю, что проще позавтракать здесь, чем куда-то идти. Я выскочил на улицу и купил все необходимое — хлеб, масло, яйца, бекон, сок и фрукты.

— Весьма похвальный порыв, — прокомментировала с доброй улыбкой Эстер. — Но почему ты думаешь, что так проще?

Он отложил лопаточку, которой помешивал яичницу, выключил плиту.

— Сейчас я тебе покажу, почему.

Билл пересек комнату, встал рядом с ней. Его глаза смеялись.

— Итак, еще раз: доброе утро, мисс Олдфилд. Можно?

Дожидаться разрешения он не стал и, обняв, поцеловал Эстер долгим-долгим поцелуем. Потом спустил халат с ее плеч и стал целовать шею, грудь… Так продолжалось до того момента, пока она не призналась:

— Все, признаю твою правоту!

Билл поднял голову и, улыбаясь, заявил:

— Удовлетворив голод физический, мы сможем утолить и другие его разновидности. Пошли-ка в нашу замечательную ванну. Таковы аргументы в пользу домашнего завтрака.

— Еще раз подтверждаю твою правоту. Любое нарушение твоих грандиозных планов равноценно катастрофе.

Они лежали в густой пене спиной друг к другу. Потом Уильям повернулся и, зачерпнув пену, стал ее намыливать.

— Просто божественное ощущение, — произнесла Эстер.

— Неужели тебе не приходилось получать подобного удовольствия?

Эстер озорно поддразнила его:

— Ну почему же? Тысячу раз… правда, в полном одиночестве.

— Мой совет — старайся делать это всегда с мужчиной, — серьезным тоном заявил Уильям. — Это единственно верный путь.

Молодая женщина мягко улыбнулась.

— А уточнить можно? Имеет ли значение, кто этот мужчина?

— Еще какое! — Он намылил сначала одну грудь, потом другую, ополоснул и, будто любуясь результатами своего творчества, сказал: — Запомни раз и навсегда: мужчина должен быть ласковым и утонченным — это абсолютно необходимо для такого рода занятия.

— То есть таким, как ты?

— По крайней мере, такого уровня, а я к тому же стремлюсь изо всех сил к самоусовершенствованию.

— Ах, как вы скромны, мистер Уильям Картер! — позабавилась она.

— Нет, я тут ни при чем. Это все результат твоего влияния.

— Мое влияние ни при чем. Все лучшее, что присуще личности мужчины, ты и без меня довел до совершенства.

— Неужели выбран неверный путь? — неискренне всполошился Уильям.

Эстер выскользнула из его объятия, но он снова подтянул ее к себе, и она, оказавшись к нему лицом, уперлась руками в его широкую грудь. Они смотрели друг другу в глаза. Он полулежал в воде — волосы мокрые и блестящие от влаги, в голубых глазах — удивление.

— Если смотреть с точки зрения аморального человека, то вы, мистер Уильям Картер, действуете абсолютно верно и последовательно.