Читать «Охотник за счастьем» онлайн - страница 61

Эва Киншоу

Платье было коротким, обтягивающим, без рукавов. Освещенные последними лучами солнца волосы, собранные в пучок, дополняли прекрасную картину.

— Я готова, — заявила Эстер и чисто по-женски, не сдержавшись, спросила: — Ну что, платье оправдывает твои ожидания?

— Что платье! Вы сами, мисс Олдфилд, просто великолепны!

Она улыбнулась в ответ.

— И вы, мистер Картер, более чем элегантны.

Что правда, то правда. На мистере Уильяме Картере был длинный кремового цвета пиджак, тщательно отглаженные брюки и спортивная рубашка с отложным воротничком. Он поблагодарил за высокую оценку его внешности и заявил, что таких приятных слов даже не ожидал услышать. С его точки зрения, ее благосклонность означает, что она перестала с ним бороться. Конец конфронтации!

— Ты так считаешь? — Эстер нарочито серьезно сдвинула брови, но в глазах мелькали озорные искры. — Не знаю, каким образом тебе удалось достичь этого, но я не могу не признать: мистер Картер прав, как никогда!

Ресторан был расположен на веранде первого этажа. На каждом столике горела свеча. Здесь было красиво, элегантно. И, как выяснилось, кормили очень вкусно.

Эстер будто подменили. Общительная, разговорчивая, благожелательная. Она смеялась его шуткам, легко парировала его поддразнивания. Они распили бутылку прекрасного вина. У самой мисс Олдфилд было такое ощущение, будто она пробуждается от долгого летаргического сна. Постепенно уходило напряжение, которое неизменно ощущалось ею на людях. Рядом с Биллом она явно радовалась жизни.

Что-то прочтя в ее лице, он спросил:

— Что-нибудь удивило тебя, Эстер?

Она в ответ улыбнулась и лукаво поглядела на своего великолепного кавалера.

— Да… Ты!

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Честно говоря, удивление — это не совсем тот эффект, которого я добивался.

— Разве? Знаешь, Билл, я просто подумала, что ты, если захочешь, можешь быть чертовски милым.

Их взгляды встретились.

Вчера бы другой была его реакция на подобное признание, сегодня же похвала, видимо, показалась недостаточной.

— Не уверен, что твои слова можно принять в качестве комплимента.

Эстер пожала плечами.

— Я сказала то, что сказала, и не мое дело толковать сказанное.

— Не уверен, что ты правильно оцениваешь меня, и не знаю, достаточно ли сильны твои чувства ко мне.

— Увы, они с каждым часом становятся все глубже, и это пугает меня…

— Поясни, что ты имеешь в виду?

— Не думаю, что в этом есть необходимость, — тихо сказала Эстер, внимательно рассматривая свой бокал, потом резко подняла глаза на собеседника: — Это был прекрасный ужин, но я готова уйти, как только будешь готов ты.

Уильям предложил:

— Может быть, прогуляемся немного? После обильного ужина это полезно.

— Как хочешь…

Они так и поступили. Улицей, на которой стоял ресторан, они вышли к пляжу. А обратно возвращались, держа туфли в руках, как это уже было однажды.

— У нас уже есть свои милые традиции. — Эстер констатировала этот факт, моя ноги.

— Да, — подтвердил он.

Уильям не включал верхнего света и не делал никаких попыток прикоснуться к Эстер, но у нее больше не было сомнений: вот-вот что-то должно произойти. Уильям больше не улыбался.