Читать «Охотник Дарт. Лорд Пустошей» онлайн - страница 128
Андрей Буревой
- Да из-за наивности этой глупышки всё и произошло, - с досадой бросила Эстер. - Она
ведь сразу во всё что этот хитрован ей наплёл поверила. А когда я стала её переубеждать,
не пожелала меня и слушать. Я предложила ей с помощью поверки убедиться в моих словах,
так она ни в какую не соглашалась. До того дело дошло, что пришлось её в Цитадель под
конвоем отправить. Чтоб не мешала этого проходимца на чистую воду выводить.
- Так она сейчас в Цитадели?
- Уже нет, - поморщилась Эстер. - Я тут Дарту проверку устроила... Чтоб показать Каре,
как она неправа. Подкинула ему наживку в виде возможной казни Кары за похищение чужой
добычи. Ну он и клюнул...
- И что? - поторопила тётю девушка.
- И то. Четыре дня назад Цитадель подверглась нападению неизвестного противника
посредством атаки летающих демонов. Причём за кажущейся наивностью коей было применение
сонного газа, крылся хитрый ход. Демоны оказались способны наносить эмоциональные удары,
а в туманной завесе их было трудно уничтожить. И пока защитники боролись с этими
летающими тварями злоумышленнику удалось добиться своего. Из Цитадели исчезла Кара.
- Это Дарт, - уверенно заявила Мэри. - С этими демонами мы с ним во время похода в
Покинутый город встречались.
- Да относительно того кто совершил похищение и у меня нет сомнений, - пробурчала
Эстер. - Плохо только что Кара теперь окончательно уверилась в действенности своих
методов и больше не желает слушать старших. А добром и лаской ничего путного не
добиться, как бы она не доказывала обратное. Тут не только пряник, но и палка потребны.
А то как бы не обожрался этот пройдоха сладким...
- Ничего я позабочусь о том, чтоб ему жизнь мёдом не казалась... - прорычала Мэри. -
За то что посмел морочить голову Каре он жестоко поплатится...
- Только глупостей не натвори, - предостерегла её тётя.
- А никаких известий о том, где они сейчас не поступало? - чуть успокоившись,
поинтересовалась Мэри. - Или после нападения на Цитадель они сгинули бесследно?
- Вообще-то... - медленно проговорила Эстер внимательно разглядывая племянницу и
видимо успокоенная её сдержанностью сказала: - Они на корабле под названием Селена
сейчас обретаются. Возле города на рейде стоят. Опасаются на берег сходить, так как
ожидают от меня новых каверз. Там тебя дожидаются.
- Тогда пойду я, - решительно поднялась из кресла Мэри.
- Будь благоразумна, - напутствовала её Эстер.
" - Не так-то это просто, - мрачно подумала Мэри, выходя из кабинета, - быть
благоразумной, когда хочется кого-нибудь растерзать... Проклятый Дарт! - вновь
захлестнуло её волной злости. - Лучше бы ты утонул тогда и я забыла бы как тебя и звали.
Так нет же, не дали боги мне такой милости, вытащили этого проходимца... Словно
испытание мне дали, в его лице. И надо признать безумно сложное испытание... Лучше б я
его провалила и сразу же поигралась с ним в своё удовольствие. И Каре разрешила бы
развлечься. Пусть бы сдохла вскорости зверушка, но зато не оставила бы нам после себя
ничего кроме мимолётного сожаления и воспоминаний о доставленном удовольствии..."