Читать «Отравительница (Трилогия о Екатерине Медичи - 2)» онлайн - страница 89

Виктория Холт

- Как нам повезло! Они оба - очаровательные мужчины. И имеют высокие титулы! Нас ждет славное время.

- Я вся горю от нетерпения, - сказала Луиза, вскакивая с кровати. Готова поспорить - я соблазню своего раньше тебя.

- Возможно, потому что мое задание - труднее. Желаю успеха с Антуаном.

- А я тебе - с Луи. Интересно, кто из них окажется лучшим любовником.

Изабелла щелкнула пальцами.

- Они стоят друг друга. Оба имеют большой опыт.

- Не забывай - они много лет находились в руках властных святош. Силы иссякают, техника забывается.

- Нам придется напомнить им о лучших временах, дорогая.

Они засмеялись так громко, что другие дамы посмотрели в их сторону. Никто не стал расспрашивать подруг. Все женщины Летучего Эскадрона знали, что королева-мать выбрала Луизу и Изабеллу для выполнения особого поручения. В таких случаях вопросы не задавались.

В зале для танцев было жарко. Антуан делал вид, будто наблюдает за танцующими; на самом деле он не замечал их - его внимание было приковано к даме, сидевшей рядом с ним.

Ему казалось, что он никогда еще не видел такой красавицы; она была пикантна, соблазнительна; большой вырез платья позволял видеть ее груди, соски которых были подкрашены в тон губам. Аромат ее духов волновал его; но сильнее, чем чувственная красота этой женщины, на короля Наварры действовали почтение и восхищение, которые излучали глаза дамы.

- Ваше Величество, это самый счастливый вечер моей жизни, - сказала она. - Сидеть рядом с вами, слушать вас - все это доставляет мне огромную радость. Я часто видела вас издалека, но не смела приблизиться к человеку столь высокого положения. Когда вы пригласили меня сегодня на танец, я решила, что умру от счастья.

- Моя дорогая, вам не следует проявлять почтение издалека. Вы должны выполнять этот ваш долг в непосредственной близости.

Она придвинулась к нему и положила свою кисть на руку Антуана.

- Я веду себя очень смело, - сказала она. - Что-то в моей душе освобождает меня от страха. Прошу вас, мой господин, не просите меня сесть еще ближе, поскольку тогда мои чувства заставят меня забыть об этикете, который подобает соблюдать в общении с лицом столь высокого звания.

- Вы правы - вам следует сесть ближе, - сказал Антуан. - Я не имею ничего против того, чтобы мне оказывали почтение, находясь в непосредственной близости от меня, когда речь идет о такой прелестной даме, как вы, мадемуазель де ла Лимодьер.

Она удивленно улыбнулась.

- Видите, мои руки дрожат, когда я прикасаюсь к Вашему Величеству.

- Почему, мадемуазель Луиза?

- Я буду смелой и откровенной. Это происходит потому, что я уже давно не замечаю при дворе никого, кроме вас.

Антуан сжал ее руку.

- Вы очень красивы, Луиза. Я думал о том, что ни одна из присутствующих здесь женщин не может соперничать с вами.

- Такие слова делают меня счастливой... когда их произносите вы, Ваше Величество.

- Я мог бы легко влюбиться в вас, - сказал Антуан.

Она поднесла его руку к губам и смущенно поцеловала ее.

- Если это так, как счастлива я должна быть! Ради вас я готова на все, мой господин.