Читать «Отравительница (Трилогия о Екатерине Медичи - 2)» онлайн - страница 89
Виктория Холт
- Как нам повезло! Они оба - очаровательные мужчины. И имеют высокие титулы! Нас ждет славное время.
- Я вся горю от нетерпения, - сказала Луиза, вскакивая с кровати. Готова поспорить - я соблазню своего раньше тебя.
- Возможно, потому что мое задание - труднее. Желаю успеха с Антуаном.
- А я тебе - с Луи. Интересно, кто из них окажется лучшим любовником.
Изабелла щелкнула пальцами.
- Они стоят друг друга. Оба имеют большой опыт.
- Не забывай - они много лет находились в руках властных святош. Силы иссякают, техника забывается.
- Нам придется напомнить им о лучших временах, дорогая.
Они засмеялись так громко, что другие дамы посмотрели в их сторону. Никто не стал расспрашивать подруг. Все женщины Летучего Эскадрона знали, что королева-мать выбрала Луизу и Изабеллу для выполнения особого поручения. В таких случаях вопросы не задавались.
В зале для танцев было жарко. Антуан делал вид, будто наблюдает за танцующими; на самом деле он не замечал их - его внимание было приковано к даме, сидевшей рядом с ним.
Ему казалось, что он никогда еще не видел такой красавицы; она была пикантна, соблазнительна; большой вырез платья позволял видеть ее груди, соски которых были подкрашены в тон губам. Аромат ее духов волновал его; но сильнее, чем чувственная красота этой женщины, на короля Наварры действовали почтение и восхищение, которые излучали глаза дамы.
- Ваше Величество, это самый счастливый вечер моей жизни, - сказала она. - Сидеть рядом с вами, слушать вас - все это доставляет мне огромную радость. Я часто видела вас издалека, но не смела приблизиться к человеку столь высокого положения. Когда вы пригласили меня сегодня на танец, я решила, что умру от счастья.
- Моя дорогая, вам не следует проявлять почтение издалека. Вы должны выполнять этот ваш долг в непосредственной близости.
Она придвинулась к нему и положила свою кисть на руку Антуана.
- Я веду себя очень смело, - сказала она. - Что-то в моей душе освобождает меня от страха. Прошу вас, мой господин, не просите меня сесть еще ближе, поскольку тогда мои чувства заставят меня забыть об этикете, который подобает соблюдать в общении с лицом столь высокого звания.
- Вы правы - вам следует сесть ближе, - сказал Антуан. - Я не имею ничего против того, чтобы мне оказывали почтение, находясь в непосредственной близости от меня, когда речь идет о такой прелестной даме, как вы, мадемуазель де ла Лимодьер.
Она удивленно улыбнулась.
- Видите, мои руки дрожат, когда я прикасаюсь к Вашему Величеству.
- Почему, мадемуазель Луиза?
- Я буду смелой и откровенной. Это происходит потому, что я уже давно не замечаю при дворе никого, кроме вас.
Антуан сжал ее руку.
- Вы очень красивы, Луиза. Я думал о том, что ни одна из присутствующих здесь женщин не может соперничать с вами.
- Такие слова делают меня счастливой... когда их произносите вы, Ваше Величество.
- Я мог бы легко влюбиться в вас, - сказал Антуан.
Она поднесла его руку к губам и смущенно поцеловала ее.
- Если это так, как счастлива я должна быть! Ради вас я готова на все, мой господин.