Читать «Отныне и навсегда» онлайн - страница 184
Нора Робертс
– Ты будешь спать в ее кровати? – спросил Лиам.
– Так полагается.
– Мы тоже иногда будем приходить к ней, если начнется гроза или нам приснятся кошмары.
– Тогда нам понадобится кровать побольше.
Мальчики переглянулись. Бекетт терпеливо ждал – ему был хорошо знаком негласный язык, на котором общаются между собой родные братья.
– Если мама не против, женись.
– Спасибо. – Бекетт пожал руку Гарри, притянул его к себе, а потом сгреб остальных и крепко всех обнял. – Спасибо. Пожелайте мне удачи.
– Удачи! – крикнул Мерфи.
Не нервничай Бекетт так сильно, на обратном пути он улыбался бы во весь рот.
– В чем дело? – обеспокоенно спросила Клэр.
– Мужской разговор.
– Бекетт, послушай, ты что-то такое упоминаешь о площадке, спальнях и детской, а потом просто разворачиваешься и уходишь, чтобы «поговорить по-мужски»?
– Извини, сначала я должен был уладить вопрос с Гарри. Мы с ним заключили уговор, а мужчины обязаны держать свое слово.
– Замечательно, и все же…
– Я обязан был получить его согласие, прежде чем просить тебя стать моей женой. Он разрешил при условии, что ты не возражаешь. Пожалуйста, не отказывай. Не заставляй меня выглядеть неудачником в глазах твоих сыновей.
Рука, которую Клэр поднесла к волосам, замерла.
– Ты просил благословения у моего сына, которому не исполнилось и девяти лет?
– Да. Он ведь старший.
– Понятно. – Клэр отвернулась.
– Черт, я все испортил. Клэр, я люблю тебя. С этого надо было и начинать. Клянусь, в отношениях с тобой я наделал столько ошибок, что мне страшно. Я тебя люблю. И всю жизнь любил, но теперь это иная любовь – любовь к той женщине, которой ты стала спустя годы. Это чертовски сильное и глубокое чувство. Ты сама – невероятно сильная, глубокая, умная женщина. Я люблю тебя такой, какая ты есть; я люблю твоих детей и хочу, чтобы ты знала об этом.
– Я знаю. – Клэр задержала взгляд на деревьях; голые ветки расплывались у нее перед глазами, увлажнившимися от слез. – Я любила бы тебя, даже если бы мои дети были тебе безразличны, просто потому, что такова любовь: она пришла, и тут уж ничего не поделаешь. Но я не могу выйти за тебя замуж, не будучи уверенной, что ты любишь моих сыновей и будешь добр к ним. Я люблю тебя, Бекетт. – Слезы на глазах Клэр высохли, она обернулась. – Ты принес мальчишкам щенков, которых я поначалу не хотела брать, и так горячо меня уговаривал, что не заметил, как я оказалась совершенно покорена тобой. Я люблю тебя, Бекетт, без всяких сомнений и страха и точно так же – без сомнений и страха – стану твоей женой. – Клэр обвила руками его шею и улыбнулась. – Ты даже не представляешь, во что ввязался.
– Готов утверждать обратное.
– Посмотрим, посмотрим… Эй, что это у тебя в кармане? И не говори, что ты просто рад видеть меня.
– Ох, чуть не забыл… – Бекетт вытащил небольшую коробочку. – Я принес тебе новую расческу!
Несколько секунд Клэр ошеломленно смотрела на него, а потом взяла лицо Бекетта в свои ладони.
– И чему я удивляюсь?
Бекетт обнял ее, прижал к груди и показал мальчикам поднятые вверх большие пальцы рук.