Читать «Отголоски прошлого» онлайн - страница 139

Дариуш Ришард

Берег с порога встретил путешественников приятной неожиданностью — лишь ступив на линию прибоя (и успев пару раз на ней поскользнуться), они обнаружили, что вместо песка или гальки дно здесь усыпано жемчугом. Настоящими жемчужинами разного размера и оттенка, но неизменно идеальной сферической формы. Восхищенные моряки тут же одурели от счастья, попадали на колени и принялись горстями загребать эти драгоценности, но мадам Гайде прикрикнула на них, чтоб не разменивались по мелочам, ведь дальше обстановка обещает быть еще радужней. А капитан Пратт, никому ни слова не сказав, собрал в кучку своих людей и быстро смылся с ними в неизвестном направлении. Никто не стал его задерживать — старый пират сам хозяин себе и своей команде, да и в географии Мимолетного острова он разбирался как никто другой…

— Наверное, они где-то там в прошлый раз заначку спрятали, а теперь пошли откапывать, — попытался пошутить Ламберт, который пообещал себе ничему не удивляться, но с трудом справлялся с этой задачей, поскольку увиденное шокировало его не меньше, чем любого рядового члена экипажа.

— Кхм… Слушай мою команду! — оглушив рядом стоящих, гаркнула Шивилла, когда поняла, что сама уже непозволительно долго стоит молча и хлопает глазами, как деревенская дурочка, которую родители впервые вывезли на ярмарку. — Неподалеку от берега нужно разбить временный лагерь, эту ночь ночуем здесь, чтобы зря не терять драгоценного… — она замялась, на секунду замечтавшись обо всем драгоценном и таком заманчивом, что ей ни в коем случае не хотелось бы потерять, — … времени. До сумерек нужно провести тщательную разведку, чтобы суметь организовать свои действия завтра. Нужно найти скопления сокровищ и источник пресной воды, он должен здесь быть.

Небольшая прогулка вдоль берега оказалась очень познавательной… и медленной. Уже через полчаса сил никаких не было останавливаться каждый раз, когда кто-то с бурным восторгом находил где-то какую-то безделушку и хватался за нее, задерживая всех остальных.

— Вот здесь отличное место для лагеря, — заметил старпом Бертоло, указав в сторону ровной площадки, немного возвышавшейся над землей и с двух сторон огражденной стенами скал. — Если угодно, я могу взять нескольких человек и разведать обстановку поблизости, чтобы позже можно было здесь обосноваться.

— Конечно, — кивнула рыжекудрая, — так и сделайте.

— А можно тогда пойти и посмотреть, что здесь дальше, в глубине острова? — попросился Варфоломео.

— Можно, Барт. Только осторожно, давай не как в прошлый раз.

— Великолепно! — обрадовался пират. — Эй, кто со мной… Кроме Ларри, чтоб не было, как в прошлый раз, — и у него тут же набралась собственная команда из нескольких добровольцев.