Читать «Отвличането на Гениеврa (Роман от XIII в.)» онлайн - страница 213

Автор неизвестен

Мордред — брат на Говен 298, 307, 370–371, 373–379

Моста на Меча 44, 71, 73–75, 80, 92

Мохамед 302, 308–309, 312

Мулен 330

Н

Нарбадук 245

Новия замък 145

Нортумберландия 113

О

Обетованата земя 60

Огер Вероломния 191

Онгфорт 149–151, 153, 156–157, 166, 169, 171, 197, 199, 204–206, 211, 215, 246, 252

Опасния мост 72, 76

Опасното легло 346–347

Оргал от Жиндиел 355, 362

Оркни 305

Оскюр 136

О

Патридес със Златния обръч 192, 240, 244, 254

Персевал 298

Петдесетница 104, 109, 256–257

Петроан 157, 159

Плесие 130, 143

Подводния мост 44, 91, 102

Помегле 111, 113

Р

Рован 166, 247

Ровельон 104, 107

Рогедон 319

Рош Набон 175

С

Сабилор с Жестоките ръце 191

Сагремор Безмерни 246, 257, 266, 275–276, 280, 320

Сардюк Белия 191

Сарпени 141, 206

Свети Йоан 144, 224

Светия Граал 60, 306, 315–316, 338, 352

Светото гробище 45, 57, 61, 64–65, 67, 69

Северен Уелс 175, 257

Сегре 352

Симеон 57, 59–62

Солсбъри 298

Сорелис 57–58

Сорелоа 27

Сретение Господне 27

Стражата на мъките 58, 210–211, 214, 241, 244, 254

Сухия остров 276

Т

Танаген Русия 331

Таненж 273–274, 276

Терваган 308

Тинтагел 27

У

Уелс 57–59, 65, 74, 127, 175, 257

Уриен 366

Ф

Фариан 251

Флеж 235

Флоего 215

Флорега 208

Х

Хектор от Мар — полубрат на Ланселот 138–139, 298, 336, 363

Храбрия Грозник 192, 298

Ч

Черния замък 126, 130

Черния кръст 299–301, 303

Ш

Шотландия 301

Ю

Юиндезан 230, 235, 255–256

Юпитер 308

Информация за текста

$id = 8962

$source = Моята библиотека

Издание:

Заглавие: Отвличането на Гениевра

Издател: Издателство „Изток-Запад“

Година на издаване: 2013

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7721

1

Lancelot, Roman en prose du XIIIe siècle, édition critique avec introduction et notes par Alexandre Micha, Paris-Genève, Librairie Droz, 1978–1983. Текстът на романа е публикуван в първите осем тома. Последният, девети том съдържа бележки, показалци (тематичен и именен) и глосар.

2

Тази част се съдържа в том 2 от деветтомното критическо издание на романа под научната редакция на Александър Миша.

3

Вж. българския превод на романа: Кретиен дьо Троа, Ланселот, Рицаря на каруцата, дословен превод Стефан Бъчваров и Валентин Маринов, стихотворен превод Димитър Стефанов, изд. „Народна култура“, библиотека „Ариел“, София, 1986.

4

Най-вече в Търсенето на Светия Граал.

5

По този въпрос следвам френската медиевистка Еманюел Баумгартнер. Вж.: Emmanuile BAUMGARTNER, „LANCELOT-GRAAL“, Encyclopedia Universalis [en ligne], статия, консултирана на 3 май 2014. URL: http:// www.universalis-edu.com/ encyclopedie/lancelot-graal/

6

Неотдавна този роман бе публикуван и в български превод: Робер дьо Борон Роман за Граала, изд. „Изток-Запад“, София, 2012. Романът съдържа три части: „Йосиф“, „Мерлин“ и „Персевал“.

7

Ferdinand Lot, Etude sur le Lancelot en prose, Paris, Librairie ancienne Honoré Champion, 1918.

8

За конкретни наблюдения върху приликите и отликите между двата романа препращам читателя към обяснителните бележки в края на настоящия том.

9

R. S. Loomis, L. H. Loomis, „Arthurian Legend in Mediaeval Art“, Modern Language Association of America, N.Y., 1936.