Читать «Оставаться людьми» онлайн - страница 104
Станислав Пляскин
– Нет, только троих пилотов. Твой друг прошил меня с холмика неподалёку. И очень хорошо, что снайпер явно не он!
– Значит, их минимум двое – Свенсон и военный.
– Точно. И нам нужно что-то с ними решать. Помоги подняться.
Непрерывно шипя и плюясь, мать поднялась с пистолетом наизготовку, осторожно выглянув из укрытия. И тут же рухнула обратно, а следом прилетел звук автоматной очереди. А затем донёсся, усиленный аппаратурой, знакомый голос:
– Артур, ну что же ты так сразу? Зачем пугаешь наших друзей? Подожди немного, нам нужно поговорить. Да, Хелен?
– Пошёл ты, старый упырь! – мать, скрипя зубами, вцепилась в раненое плечо.
– Как грубо! – голос Свенсона доносился, казалось, со всех сторон одновременно. Джек тщетно пытался вычислить направление, а тот продолжал: – Мне кажется, что с парой лишних дырок в шкуре и рискуя своим недомерком, ты должна быть более сговорчивой.
– Какое же ты всё-таки… – мать зашипела от боли, затем продолжила: – Как заговорил! Где только хвалёная интеллигентность.
– Время диктует, что же поделать. Так будем разговаривать?
– Чёрт с тобой. Начинай.
Свенсон немного помедлил:
– Шкатулка. Что в ней было и чего вы от неё ждёте?
– Ничего, только порошок серебристый. – Джек крикнул, опережая мать. – Мы его закопали вместе с коробкой. А вот чего от неё ждать – непонятно.
– А, малой. Перебивать нехорошо. – Свенсон усмехнулся. – Ну да ладно. Подождём вместе, мы не гордые. Недолго осталось.
Мать собиралась что-то крикнуть в ответ, но неожиданно зашуршали потревоженные камни на пригорке неподалёку. Джеку показалось, что он развернулся молниеносно, но когда он закончил, перед ним уже была спина матери. Он взглянул поверх её плеча и замер. Прямо ему в глаза смотрели три пустых точки: глаза офицера и дуло его автомата. В следующий миг ствол выбросил короткий сноп огня. Мать дёрнулась и, заваливаясь на спину, увлекла сына за собой.
Что-то пронзительно верещал в усилитель Свенсон, то ли отгоняя палача, то ли торопя покончить с ними, рыбоглазый исчез, а Джек неверяще смотрел на лежащую на камнях мать. В груди зияли три глубоких раны, из которых толчками уходила жизнь. Рука её, из последних сил тянущаяся к сыну, замерла на мгновение и плетью рухнула на песок. И всё замерло. Время, летевшее со скоростью пули, остановилось совсем. Джек неверяще трепал мать за плечо, бормотал несвязное, по лицу потоком – слёзы, и тонкий безутешный вой.
А потом всё сдвинулось. Джек без удивления смотрел на свои руки, что умело и холодно проверили и перезарядили пистолет. Тело без участия разума поднялось на ноги и мягким спорым шагом метнулось из укрытия, поднимая оружие. Не ощущая веса, он в несколько прыжков взлетел на гребень, за которым укрылся «его рыбоглазый друг». Тот, не успевший среагировать, начал поднимать автомат, но слишком медленно, и пули с довольным чмоканьем вошли в его тело: одна в грудь, и по одной в каждый из его пустых глаз.
Не задерживаясь дольше, он развернулся и помчался искать Свенсона. Джек, нисколько не удивлённый жестокостью произошедшего, с мрачным удовлетворением следил за развитием событий. Кажущееся сном, всё происходило наяву и с ним. Снова что-то сдвинулось, восприятие поплыло. К моменту, как они встретились взглядами с ошеломлённым Свенсоном, Джек понял, что́ управляет его телом.