Читать «Осенний Лис» онлайн - страница 345

Дмитрий Игоревич Скирюк

9

Когг – одномачтовое (позже – двухмачтовое) торговое парусное судно, обычное для Северной Европы на рубеже XIV–XV вв. Имело круглое в сечении днище, закрытый трюм и руль вместо кормового весла.

10

Ганза – торговый союз североевропейских городов.

11

Стихи Вячеслава Бутусова из песни «Белые волки».

12

Стихи Ильи Кормильцева из песни «Последний человек на Земле».

13

Лепрехун (Лепрекон) – один из младших домовых, по роду деятельности башмачник. Скрытен, жаден, не любит беспокойных людей. В тишине старых домов по ночам можно услышать стук его молоточка. Башмаки тачает всегда непарные, на одну ногу.

14

Перстень-гололит – перстень, вырезанный из цельного драгоценного камня.

15

Стихи М. Борзыкина из песни «Шествие рыб».

16

Отземок – быстрый словацкий танец.

17

Апостат – в католичестве: послушник, не решившийся принять монашество и вернувшийся к мирской жизни.

18

Папагал – в Средние века так называли попугая. Попугаем в то время назывался длинный пастушеский кнут.