Читать «Осенний Лис» онлайн - страница 345
Дмитрий Игоревич Скирюк
9
Когг – одномачтовое (позже – двухмачтовое) торговое парусное судно, обычное для Северной Европы на рубеже XIV–XV вв. Имело круглое в сечении днище, закрытый трюм и руль вместо кормового весла.
10
Ганза – торговый союз североевропейских городов.
11
Стихи Вячеслава Бутусова из песни «Белые волки».
12
Стихи Ильи Кормильцева из песни «Последний человек на Земле».
13
Лепрехун (Лепрекон) – один из младших домовых, по роду деятельности башмачник. Скрытен, жаден, не любит беспокойных людей. В тишине старых домов по ночам можно услышать стук его молоточка. Башмаки тачает всегда непарные, на одну ногу.
14
Перстень-гололит – перстень, вырезанный из цельного драгоценного камня.
15
Стихи М. Борзыкина из песни «Шествие рыб».
16
Отземок – быстрый словацкий танец.
17
Апостат – в католичестве: послушник, не решившийся принять монашество и вернувшийся к мирской жизни.
18
Папагал – в Средние века так называли попугая. Попугаем в то время назывался длинный пастушеский кнут.