Читать «Орден Жёлтого Дятла (с иллюстрациями)» онлайн - страница 23

Жозе Бенту Лобату Монтейру

Старуха очень удивилась моему вопросу; она выпучила глаза, открыла рот и отвечала:

«Не знаю, котик. Но, если вы пойдете все вперед, все вперед, все вперед, могу пари держать, что в один прекрасный день вы найдете эту землю».

Я последовал совету старухи и шел, и шел, и шел, как вдруг мне навстречу…

— …дурак! — перебила Эмилия.

— Нет, — возразил кот, — не дурак, а мудрец, очень старый, с длинной седой бородой. Я подошел к нему и вежливо спросил:

«Сеньор старичок, не знаете ли вы, как найти ту землю, где живет сапожник, который Коту в Сапогах сапоги сшил?»

«Знаю, конечно, — ответил старик. — Она находится справа и слева, спереди и сзади».

Я понял, что старик просто издевается, и ушел, не простившись. И шел, и шел, и шел…

— Остановитесь, сеньор Феликс, не идите дальше, а то вы уже хромаете! — сказала Эмилия.

Кот слегка смутился, но продолжал:

— И шел, и шел, и шел, как вдруг мне навстречу…

— …дурак! — снова перебила Эмилия.

— Не приставай больше со своим дураком, Эмилия! — рассердилась Носишка. — Никакой дурак ему навстречу не попадался. Вот у тебя дурацкая привычка всех перебивать. Продолжайте, сеньор Феликс.

— Как вдруг мне навстречу другая старушка, еще более старая, еще более дряхлая, чем та.

Эмилия скептически расхохоталась:

— Какая оригинальная страна!.. Старушка тут, старушка там — одни сплошные старушки и больше ничего…

Кот Феликс опять немного смешался, но все же продолжал, хотя не таким невозмутимым тоном, как раньше:

— Я подошел к старушке и вежливо спросил: «Не знаете ли вы, сеньора…»

— И т. д. и т. п., — сказала Эмилия. — И что же она ответила?

Кот Феликс, еще более смутившись и с опаской взглянув на Эмилию, продолжал:

— Она ответила: «Такого сапожника никогда и не бывало, котик. Сказка одна».

— Ну, а после-то что? — заторопила Эмилия, находя, что рассказчик что-то концы с концами не сводит.

— И я… я… — дрожащим голосом забормотал кот, — бросил искать эту землю и занялся другими делами.

Наступило неловкое молчание. На сей раз все были совершенно сбиты с толку. Донна Бента в недоумении посмотрела на внучку, но Носишка только пожала плечами. Тетушка Настасия вздохнула и руками развела, а Педриньо, задрав голову, стал внимательно изучать доски потолка. Только Эмилия решительно взглянула прямо в лицо коту. Сморщив свой маленький нос, вышитый нитками мулине, она сделала презрительную гримаску и нараспев проговорила:

— Не стоило, знаете, ехать так далеко, чтоб рассказать такую, с позволения сказать, нелепую историю. Я, например, с тех самых пор, как меня сшила тетушка Настасия, никуда решительно не выезжала, но, уверяю вас, могу рассказать что-нибудь гораздо более интересное.

— Тогда пойдемте спать, — сказала донна Бента, вставая, — а в следующий раз будет рассказывать Эмилия. Она у нас все-таки умница. И Носишке тоже пришлось согласиться:

— Да, хоть она все время перебивала, но для куклы, сшитой в деревне из тряпок, она рассуждает довольно разумно.

Эмилия была в восторге от своего успеха. Но в этот момент граф де Кукурузо снова вышиб головой пробку и, пристально глядя на кота Феликса, воскликнул: