Читать «Операция «Луна»» онлайн - страница 190

Пол Андерсон

ГЛАВА 37

На этом месте история разветвляется на три сюжета. Я восстановлю два из них, которые урывками дошли до меня позже. Кое о чем пришлось только догадываться. О своем путешествии я тоже могу рассказать немногое. Оно врезалось в мою память, но я дал слово хранить некоторые подробности в секрете.

Джинни встала раньше меня и уже хлопотала, когда я только-только разлепил глаза. Пораньше, насколько позволяли приличия, она навестила Уилла. Он открыл дверь полностью одетый.

— Надеюсь, что не разбудила тебя, — виновато сказала Джинни.

— Нет, я уже пару часов на ногах, — ровным голосом ответил он.

— Ты мало спал сегодня? — спросила Джинни, вглядываясь в его изможденное лицо.

— Так получилось. А где гном?

— Я хотела справиться побыстрее, а его пришлось бы сперва вытаскивать из постели, а потом еще поить кофе.

— А куда потом?

— Ну, вот заберу меч, отвезу в кузницу. А то, если эти двое сойдутся, они мне все уши прожужжат. А потом гном примется критиковать мою работу, хотя все получилось на славу.

— Какую работу? — насторожился Уилл.

— Ну, помнишь, мы хотели оставить Фотервик-Боттса охранять кузницу и поднять зуни по тревоге, если что случится? Но меня не устраивала наша сигнализация. Зуни сейчас заняты — собирают урожай. И могут замешкаться. И если это «что-то» окажется не простым вором или случайным гостем, они растеряются, не зная, как поступить. Тем более что Балавадивы — который лучше всех разбирается в происходящем — не будет несколько дней. Мне пришло в голову провести прямую связь между мечом и Стивом. Сможет ли он или нет прибыть лично, но всегда даст дельный совет. Мне нужно успеть все сделать, пока он еще здесь.

Уилл, видимо, рассмотрел эту идею со всех сторон, прежде чем отвечать.

—Да, нелишняя предосторожность. Сейчас принесу наш «поющий меч».

Иногда в нем просыпалось прежнее остроумие.

Он принес Фотервик-Боттса, не вынимая его из ножен. Джинни попрощалась с ним и вышла в холодное осеннее утро.

Когда она опустила метлу у кузницы, рядом никого не было. Кусты и дикие цветы отбрасывали длинные тени. Красно-белая Дова Иаланне спокойно дремала. Звенели насекомые. Где-то у горы выводил трели дрозд.

Открыв кузницу дубликатом ключей, Джинни вошла, но дверь закрывать не стала. Хотя в помещении посветлело, но все равно по углам залег сумрак. Тихо мерцала в углу «Сова», величественная и прекрасная. Джинни вынула меч, а ножны положила на стол. Сталь блеснула в солнечных лучах.

— Что это такое, я вас спрашиваю! — воскликнул меч. — Я думал, что Грейлок пригласил меня в гости. И тут он дает мне от ворот поворот. Еще девяти вечера не было. Засунул меня в ножны прямо на середине рассказа о заварушке на пустошах Барми!

— Прости, — ответила Джинни. — Это мы приехали, и он вышел нас встречать. Но дело было срочное. Ты же понимаешь.

— Срочное? Ха! Он-то ничего мне не сказал. Естественно, что я все понимаю. Что же я за оружие, если не понимаю срочных дел? Ну, отвечай! Для чего вообще создано оружие, если не для срочных дел? Ну, еще для парадов и всяких так клятв и присяг, да. Но главное — это битвы! Но когда вы ушли, Грейлок меня не вынул обратно. Это что, так у вас в Америке гостей привечают?