Читать «Оперативный центр - Военные действия» онлайн - страница 99

Том Клэнси

- Для американцев это оглушительный провал, - заметил Фалах. - Зато в Дамаске наверняка праздник,

- Похоже, Дамаск не имеет к этому никакого отношения, - сказал Вилнаи.

- Курды?

Старший сержант кивнул.

- Не удивляюсь, - пожал плечами Фалах. - Они почти год грозились что-нибудь выкинуть.

- Никто не воспринимал их всерьез. Мы не предполагали, что они сумеют отложить в сторону свои противоречия и выступить в качестве единой объединенной силы.

- Им удалось потрясти весь мир.

- Наш американский друг мистер Херберт считает, что фургон с оборудованием и людьми по-прежнему находится в Турции. Предположительно они направляются в сторону долины Бекаа. Из Вашингтона направлена ударная группа, в задачу которой входит захват террористов и освобождение заложников.

- Понятно, - вздохнул Фалах. - Парням нужен проводник. - Он показал на себя пальцем.

- Не верно, - сказал Вилнаи. - Им нужен человек, который сумеет найти этот центр.

Глава 28

Вторник, двенадцать часов сорок пять минут Барак, Турция

До Барака оставалось двадцать пять миль. Ибрагим сидел за рулем белого трейлера, Хасан изучал находящееся на борту оборудование, Махмуд расположился на пассажирском сиденье, пытаясь разобраться, как работает радиопередатчик. Все возникающие вопросы он адресовал через Хасана к Мэри Роуз. Роджерс велел ей отвечать. Он не хотел перенапрягать ситуацию. Пока.

Спустя несколько минут Махмуд обнаружил частоту, на которой работали турецкие пограничники. Мэри Роуз объяснила ему, как выйти с ними на связь, чего он делать не стал.

Когда РОЦ подъехал к расположенному к западу от Евфрата пограничному городку, вода уже залила полы деревянных домов и мечеть. Барак опустел, лишь кое-где бродили отбившиеся от стада коровы и козы, да сидел на скамейке старик, опустив ноги в мутный поток. Судя по всему, он просто не хотел никуда уходить.

Ибрагим остановил РОЦ в трех ярдах от натянутой между шестифутовыми столбами колючей проволоки.

Генерал стоял на коленях, привязанный к одному из кресел; так же поступили с Папшоу и Сондрой. Филу Катцену позволили обработать пулевое ранение полковника Седена. Несмотря на большую потерю крови, рана оказалась неопасной. Роджерс понимал, что ухаживать за полковником турки решили не из милосердия. Он был им нужен для другой цели. В отличие от большинства террористов, которые со временем проникаются сочувствием к своим заложникам, эти трое не проявляли к пленникам никакой симпатии. Они откровенно демонстрировали неприязнь и готовность прикончить американцев при первой же удобной возможности. Неизвестно, как они поведут себя на своей территории. Похоже, унижений и пыток заложникам не избежать.

Роджерс понимал, что должен любой ценой найти подход к этим людям.

- Ты пойдешь со мной, - заявил Хасан, разрезая веревки, стягивающие ноги рядового Папшоу.

- Куда вы его ведете? - спросил Роджерс.

- Наружу, - проворчал курд и вытолкал солдата из фургона.

Затем он привязал руки пленного к дверной ручке с водительской стороны и заставил его забраться на подножку. Роджерс разгадал замысел террористов. Сразу же за забором из колючей проволоки начиналась ничейная земля. Сама проволока находилась под напряжением. Об этом было легко догадаться по запекшимся на ней насекомым. Перерезав проволоку, они неизбежно разомкнут цепь, и на ближайшем пограничном посту сработает сигнал тревоги. Турецкие пограничники будут здесь первыми. Роджерс не думал, что наличие заложников удержит их от расстрела фургона с террористами. Желание отомстить за плотину может оказаться столь сильным, что они вначале всех перестреляют, а потом начнут проверять удостоверения.