Читать «Опасные союзники» онлайн - страница 192

Алекс Орлов

– Вот именно.

Герцог проверил укрытые чехлами катапульты, бухты с веревками для заброса тройников. Механизмы были смазаны, веревки уложены, багры наточены.

– Что у нас с командой? Много ли больных?

– Больных двое, сэр, но пятеро пропавших.

– Как это? – удивился герцог, останавливаясь.

– Сначала ушли трое, как потом оказалось – за спиртным. И пропали. Мы осторожно выясняли у местных на причале, они сказали, что, скорее всего, эти беглецы уже мертвы или проданы в рабство. Здесь это принято.

– А еще двое?

– После этого случая я приказал снять трапы, чтобы никто не мог перебраться на причал, но еще двое дураков ушли по воде. Тоже намеревались вернуться к утру с выпивкой.

– И, видимо, с тем же результатом.

– Увы, сэр. Все пятеро были набраны из отчаянных. Постоянно бузили и просились на берег.

– Понятно. Итак, всего мы потеряли двенадцать, с галеона получили семерых, и пятеро пропали, значит, осталось…

– Тридцать девять матросов, сэр.

– М-да, – вздохнул герцог. – А что у нас назавтра с погодой?

Оба, герцог и капитан Гроутер, посмотрели на боцмана.

– Колени не болят, сэр, значит, погода будет ясная.

– Точно не штиль?

– Вряд ли, сэр. На штиль у меня в ухе свербит.

– Хорошо. Значит, к вечеру выходим в море.

– К вечеру? – переспросил капитан.

– Да. Мы должны быть на ходу, чтобы сразу ввязаться в драку.

– А с кем будет драка, сэр?

– Драка будет между местными, но мы должны воспользоваться плодами победы.

– А с кем предстоит схватиться?

– Там с одной стороны шхуны, с другой – галерная эскадра и драмадер.

– Драмадер? Мы никогда не брали на абордаж драмадер, сэр.

– Ну, значит, это случится впервые. Готовьтесь, капитан.

– Слушаюсь, сэр!

Герцог уже направился к себе в каюту, когда заметил на причале группу оборванцев диковатого вида, которые смотрели на его корабль.

– Это что за субъекты? – спросил он, остановившись.

– Они не опасны, сэр, – ответил капитан, делая шаг к Лоринджеру. – Иногда им бросаем какие-то остатки с кухни, и этого с них довольно.

– Уж больно морды злобные.

– Это есть, сэр. Поэтому вахтовые часовые не спускают с них глаз.

Лоринджер ушел к себе, где уже была приготовлена прохладная ванна с пресной водой. После водных процедур слуга побрил его и помассировал щеки с теплым лавандовым маслом. Затем пришло время есть приготовленный пудинг, и герцог отметил, что в нормальных условиях к нему вернулся привычный аппетит.

Когда кок ушел, его навестил Трей. Он успел привести себя в порядок и выглядел, как всегда, молодцом.

– Ты тоже принял ванну? – спросил герцог.

– Мне хватило пары ведер морской воды, сэр.

– Что там в бухте?

– Собираются с силами.

– Кто?

– Все, сэр.

– Ну, что же, соберемся и мы.

Они отплыли, как и планировал Лоринджер, за час до заката.

Герцог напряженно вглядывался в ряды собравшихся в бухте сил. К драмадеру прибыла подмога из двух шхун, и теперь проскочить в открытое море кораблю с золотым грузом было еще труднее.

На палубах судов обеих сторон не было никакой суеты, и, похоже, противники готовились к битве.