Читать «Она проснулась в темноте» онлайн - страница 65
Бретт Холлидей
Она поднесла бокал к губам и отпила несколько глотков.
— Жаль! — вздохнул Шейн. — Я надеялся, что вы прольете хоть какой-то свет на убийство Элберта Грина, и у меня к вам было много вопросов.
— Вы думаете, что Элси была виновна… и прошлой ночью она была убита из мести?
— Я еще ничего не думаю. Видите ли, я детектив, мисс…
— Стивенс, — закончила она. — Эстелла Стивенс. Я была бы рада помочь вам, но у меня свидание, и мне пора уходить.
Она допила свое виски и встала. Шейн последовал ее примеру и взял ее под руку.
— Речь идет о гораздо более важном деле, чем ваше свидание. Уделите мне пять минут…
— Очень сожалею, но я не могу терять ни минуты.
Она приняла надменный вид, бросила ледяной взгляд на удерживающую ее руку и попробовала освободиться. Шейн крепче сжал ее и дал волю своему гневу.
— Проклятье! Это не игра. Садитесь…
Его прервал голос с сильным ирландским акцентом.
— Этот человек надоедает вам, мисс?
Шейн повернул голову. Перед ним стоял крепкий, хорошо сложенный блюститель закона. В нескольких шагах ухмылялся лысый официант с искоркой торжества в глазах. В зале царила мертвая тишина, все клиенты с наслаждением наблюдали за этой драматической сценой.
— Спасибо, господин полицейский, — сказала Эстелла Стивенс. — Да, я не знаю, как от него отделаться. Я с ним незнакома. Он непременно хотел сесть за мой столик, а теперь мешает мне уйти. Я очень спешу, у меня свидание. Если бы я могла уйти…
— Подождите минутку, — сказал человек в форме. — Может быть, вы желаете подать жалобу…
— Нет, нет, — крикнула она. — Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
— Я могу быть свидетелем, — заявил Джек, делая шаг вперед. — Едва этот тип вошел сюда, как стал задавать нам кучу вопросов. Он сеет беспорядок…
— Я уверена, что вы меня понимаете, господин полицейский, — продолжала Эстелла, выдернув руку и направляясь к двери. — Не хочу никаких историй. И очень благодарна вам за помощь.
Она упорхнула с легкостью газели, а Шейн увлек полицейского в сторону, подальше от лысого бармена, показал ему свои документы и быстро объяснил:
— Я из Майами, приехал сюда для расследования одного дела. Эта женщина — важный свидетель. Нельзя дать ей уйти. Поспешим за ней.
Полицейский заколебался и посмотрел на Шейна, прищурившись.
— Вы случайно не Майкл Шейн?
— Да, я — Майкл Шейн, — подтвердил рыжий детектив, подталкивая полицейского к двери. — Попозже вы сможете проверить в конторе лейтенанта Хогана из бригады по уголовным делам, что у меня все в порядке. А сейчас не надо терять время.
Глава шестнадцатая
Полицейский все еще колебался. Беспокойство, сквозившее в голосе Шейна, имя лейтенанта Хогана произвели на него впечатление, но он не был полностью уверен, что не имеет дело с самозванцем.
Вмешательство Джека помогло ему принять быстрое решение. Лысый бармен подошел и преградил им дорогу.
— Я уж не знаю, какие там байки наплел вам этот тип, — сказал он угрожающим тоном, — но вы, видно, порядочный глупец, если верите хоть одному его слову. Если вы не засадите его в каталажку…
— А в самом деле! Я порядочный глупец! — воскликнул полицейский, оттолкнув его плечом. — Убирайтесь, или я вас арестую за то, что вы мешаете мне выполнять мой долг.