Читать «Она написала любовь» онлайн - страница 58

Тереза Тур

– Добрый день, – улыбнулся он. – Я – Ганс.

Молодой человек был худ, бледен, однако во взгляде живых синих глаз чувствовалась такая сила характера, что Агата смутилась. Ей все время казалось, что она должна им сочувствовать, жалеть… Она знала, что все они изувечены. И тем не менее радость за тех, кому повезло участвовать в проекте Фульда и Гиндельберга, не отпускала. Как и гордость за барона и доктора.

– Добро пожаловать в поместье, Ганс.

– Как добрались? – спросил Эрик у молодого человека с обожженным лицом.

– Хорошо, господин ба…

– Густав!

– Прошу прощения, – щелкнул тот каблуками. – Разрешите доложить: по дороге прошлись тяжелыми машинами. Снег расчистили.

– Замечательно. Госпожа фон Лингер, позвольте? Этого молодого человека я хотел бы порекомендовать на должность управляющего вашим поместьем. Густав проходит обучение в местном институте сельского хозяйства, водит мобиль. Исполнителен. Обязателен. В высшей степени порядочен. Я лично могу без сомнения поручиться за него.

– С огромным удовольствием предоставлю вам место. – Молодая женщина улыбнулась, видя смущение Густава.

– Спасибо.

– Вопрос оплаты…

– Я это решу, – остановил ее Эрик.

Агата вздохнула. Потом. Денежные вопросы они уладят потом. Без посторонних. В конце концов, у нее есть свои деньги! Чек за последнюю книгу в издательстве она получила на весьма внушительную сумму. И не без помощи все того же барона фон Гиндельберга. Так почему он и на этот раз должен решать ее финансовые затруднения? Это уже переходит все возможные границы приличий настолько, что ставит ее в неловкое положение…

– Госпожа Агата, – обратился к ней теперь уже новый управляющий, – подскажите, пожалуйста, где книга приходов-расходов? Хочу вносить траты, чтобы разобраться, сколько стоит содержание поместья.

– Можно, конечно, поискать, – растерялась Агата. – Толстая черная тетрадь была на кухне, в ящике стола. Но… Там такой разгром, что проще завести новую. Я принесу.

И она стала подниматься по лестнице.

– Ульрих, – раздался снизу крик, – здесь стекло. Куда его нести?

– Ульрих? – Перед Агатой появилась фрау Берта. – Мальчик мой, ты вернулся?

Мать Людвига остановилась. Окинула взглядом все, что происходило внизу, и строго спросила:

– Что это? Что такое?

– Ничего необычного либо предосудительного, фрау Лингер. Я наняла новых помощников по дому.

Агата почти зажмурилась, ожидая бурной реакции свекрови. Но госпожа Берта восприняла эту новость практически равнодушно. Лишь губы поджала. А потом спросила:

– И мой сын с ними?

– Ульрих? Я его со вчерашнего дня не видела.

– Я тоже.

– Так, должно быть, зовут одного из работников. Извините, фрау Берта. – Воспользовавшись минутной растерянностью госпожи фон Лингер-старшей, Агата поспешила в свою комнату. К секретеру.

Секретер был вторым ее «богатством». Агата вспомнила разгромленный Чай-шкаф и вздохнула. Может, попросить кого-нибудь из солдат починить? Хорошо еще, что в ее комнате вещи не тронули. И секретер на месте. Пальцы погладили лакированное дерево. Женщина улыбнулась, откинула крышку.