Читать «Он еще отомстит» онлайн - страница 29

Джек Хиггинс

— Очевидно, у нее еще оставался ключ от боковой двери из переулка. Макс взвился до небес. Он затащил ее в угол и начал что-то говорить. Я не слышала, что именно, но, судя по выражению ее лица, она о чем-то умоляла его.

— И что же дальше?

— Как я уже сказала, я ничего не слышала. Но вдруг он громко рассмеялся прямо ей в лицо и крикнул: «Но ведь есть же река, верно?» Я не единственная это слышала.

Наступило продолжительное молчание, а потом Миллер спокойно произнес:

— Похоже, она всерьез восприняла его слова.

Моника Грей промолчала, и он поднялся:

— А он знает, что она мертва?

— Нет, насколько мне известно.

— Вы не говорили с ним с тех пор, как мы с вами встретились?

Она покачала головой, а он кивнул, подошел к двери и открыл ее.

— Вы нам очень помогли. Я этого не забуду.

Когда он спустился вниз, Брэди открыл входную дверь. Он подождал, пока Миллер присоединится к нему.

— Ну, есть что-нибудь новенькое? — спросил он.

— Да, можно так сказать. А что насчет Гарриет Крейг?

— Она оправилась после первого шока. Еще бы, такой удар. Куда мы теперь?

— В клуб «Фламинго», перекинуться парой слов с мистером Максвеллом Верноном. Я все объясню вам по дороге.

Он быстро спустился по лестнице, и, когда сел за руль своего «купера», его руки дрожали.

Офис Макса Вернона сверкал кремовыми и золотыми цветами и был обставлен с изысканным вкусом; стены украшали дорогие батальные картины, а в камине ярко горел огонь. Сам он, сидя за письменным столом, представлял собой очень импозантную фигуру, последние лучи заходящего солнца играли на его белокурых волосах, высвечивали цвета его зеленого бархатного смокинга и традиционного галстука гвардейской бригады, повязанного на шее.

Раздался стук в дверь, она открылась, и вошел Стрэттон:

— Вот данные, которые вы хотели получить.

Вернон отложил ручку и откинулся назад:

— Отлично, Билли. Оставь их на столе. Что-нибудь еще?

— Да, тот самый легавый хочет поговорить с вами.

— Миллер?

— Точно. Этот молоденький бычок. Только он далеко не бедняк. Кажется, его брат имеет систему телевизионных магазинов. Миллер негласный партнер, вот откуда он все имеет.

— Но это же незаконно, — потер руки Вернон. — Полицейским не рекомендуется иметь побочный бизнес.

Стрэттон кивнул:

— Возможно, там все знают, но просто по-другому смотрят на это. Миллер у них на особом счету. Он окончил университет, получил юридическую степень…

— Вот как? Это уже интересно.

В коридоре вдруг послышался шум, дверь распахнулась, и вошел Миллер. А за ним стояли один против другого Джек Брэди и Карвер, вот-вот готовые сцепиться. Стрэттон, словно балетный танцовщик, сделал шаг вперед, опустив правую руку в карман. Миллер тут же предостерегающе поднял палец и сказал:

— Только попробуй, и я сломаю тебе руку.

Вернон спокойно сидел на месте, и слабая улыбка не покидала его лица.

— Так входите же, — с иронией произнес он.

— Именно это я уже сделал, — ответил Миллер. — Уберите своих… У нас к вам дело.

— Ну смотри, ты, подонок, — зашипел Карвер, и тут на всю комнату прозвучал стальной голос Вернона:

— Если нужно будет, я позову.