Читать «Оживший манекен (книга-игра)» онлайн - страница 13

Роберт Лоуренс Стайн

Ты замираешь, уставившись на ожившую куклу. У тебя стынет кровь в жилах, оттого что лицо его, когда он говорит, остаётся неподвижным.

— О-о-о чём вы? — произносишь ты, заикаясь.

— Вот! — Манекен хватает Джули за руку. — Светящиеся часы!

— Я просто забыла их снять! — испуганно говорит Джули. — Я правда хотела!

— Они всегда говорят одно и то же! — возражает манекен. — Нам и землетрясений хватает, а тут вы ещё! У нас столько времени уходит на то, чтобы управляться с этим магазином. А ребятишки наподобие вас этого не ценят. Вы пойдёте со мной.

Манекен тащит вас с Джули вдоль прохода. Вы просто изумлены поразительным зрелищем. Теперь, когда землетрясение закончилось, манекены убирают магазин и приводят всё в порядок.

— Манекены управляют магазином? — шепчешь ты Джули, находясь в состоянии шока.

Листай до .

44

— Эта женщина опасна, — шепчешь ты Джули. — Нам нужно отделаться от неё.

Джули кивает:

— Я тоже так думаю.

— Отведи нас к главному входу, — требуешь ты.

— Отдайте мне животных, и я покажу вам выход, — говорит доктор Мейфилд.

Ты возвращаешь ей металлического котёнка. Джули отдаёт ей собаку. Удостоверившись, что с ними всё в порядке, старуха подходит к пульту управления и нажимает большую красную кнопку.

Ты застываешь в удивлении, поражённый тем, что часть цементной стены отъезжает в сторону, открывая твоим глазам деревянную лестницу.

Вы с Джули взбираетесь по скрипучим ступенькам и упираетесь в дверь. Ты открываешь её, и вы снова оказываетесь на цокольном этаже.

Поразительно! Никаких повреждений! В результате искусственного землетрясения ничто не было разрушено.

— Это было так странно! — Тебя охватывает дрожь, когда ты смотришь, как захлопывается дверь.

— Не странно, а страшно, — отвечает Джули. — Но я всё равно хочу попытаться выиграть этот спор.

— Давай начнём на этот раз с первого этажа, — предлагаешь ты.

Вы находите лифт. Двери открыты, лифт в полном порядке. К стене прикреплена записка.

— Гляди! — восклицаешь ты. — Должно быть, это для нас.

Зайди в лифт на .

45

Ты не можешь отвести взгляд от доктора Мейфилд, от страха глаза твои расширяются. «Она безумна!» — с ужасом понимаешь ты. Договориться с ней будет просто невозможно.

— Как же нам с ними сражаться? — шепчет Джули. — Я даже не понимаю, кто они!

Ты смотришь на механических животных. Это странные, необычные создания. Каждое из них сделано из частей настоящих животных (тебе удаётся разглядеть тигров, собак, кошек, птиц) и старого металла. Их челюсти щёлкают шарнирами, когда скребут цементный пол.

Может быть, вам удастся переманить механических тварей на свою сторону? Ты вспоминаешь, что у тебя в кармане есть упаковка арахиса. Если ты их покормишь, возможно, ты им понравишься.

Или, может, тебе стоит схватить кого-нибудь из них и взять в заложники. Так ты смог бы заставить учёного открыть дверь.

Чтобы покормить животных, отправляйся на .

Чтобы взять заложника, переходи на .

46

— Детские носочки! — читает Джули список. — Кажется, это просто! Поехали на четвёртый этаж.