Читать «Одного поля ягодки (сборник)» онлайн - страница 117
Светлана Алешина
Правда, я никогда не была поклонницей французской кухни и от устриц меня подташнивало, но я терпела. И постоянно ловила на себе насмешливый взгляд Элен и Лео, которые куда лучше управлялись с этой гадостью.
Луковый же суп меня и вовсе достал. Я даже не смогла сдержать тяжелого вздоха, когда он появился на столе в фарфоровой супнице.
Элен тихо хихикнула, а Лео сделал большие глаза.
Потом, когда этот мучительный ужин закончился, мы перешли в небольшую «курительную», где расположились с чашечками кофе и сигаретами.
Правда, я не поленилась перед этим незаметно «подложить» в костюм моего «папочки» «жучок», и, как выяснилось, не зря!
Поскольку, обведя нас озабоченным взором, он сказал, что ему придется нас ненадолго покинуть, и с тем удалился.
— Он кого-то ждал? — спросила я у Элен.
— Да, — кивнула она. — Теперь он боится, не обидел ли он того человека. Понимаешь, этот человек… Он страшно важен для нас. Я совершенно не имею представления о том, чем он так для нас важен, но, раз уж Мальпер так говорит, ему можно верить. Мальпер знает толк в бизнесе!
— А ты не знаешь, кто должен был прийти? Как его зовут?
— Нет, — пожала она плечами. — Жанно не посвящает меня в свои дела.
— Равно как и меня, — вступил в разговор Лео. — Так что вам от нас мало проку.
С этими словами он обаятельно улыбнулся и предложил мне новую сигарету.
— Нет, — отказалась я. — Мне жутко неудобно об этом спрашивать, но… Есть ли тут поблизости туалет?
Элен нехотя встала и позвала за собой:
— Пойдем, я тебе покажу.
Мы вышли из комнаты и направились вниз по лестнице.
Оказавшись одна, я немедленно вставила в ухо миниатюрный наушник и начала прислушиваться к тому, что происходит в комнате Мальпера.
Честно говоря, ничего я там не услышала.
Мальпер разговаривал с кем-то по телефону, но к тому времени, когда я к ним подключилась, уже заканчивал. Мне довелось только услышать, как он бросил трубку и воскликнул: «Черт побери!» После этого, судя по шагам, он кружил по комнате, бормоча по-французски что-то про проклятие, нависшее над всеми, и какую-то угрозу, потом я услышала, как он набрал чей-то номер, но там ему не ответили. Это его окончательно расстроило. Он громко и отчетливо сказал: «Ничего, я что-нибудь придумаю». Затем резко хлопнула дверь и послышались быстрые шаги вниз по лестнице.
Мальпер возвращался в курительную, значит, и мне следовало туда срочно вернуться.
* * *
Ночь спускалась на город вместе с падающим снегом.
Этель зажмурилась. Ей казалось, что она находится в сказке, немножечко страшной, но ей хотелось верить, что будет хороший конец.
— Неужели все это правда? — спросила она вслух. — Кому-то надо меня убить? Но за что?
— Украсть, — поправил ее Пенс. — Это разные вещи. Украсть и потребовать выкуп.
— Все равно непонятно, — вздохнула Этель. — И немного неожиданно. Мой отец, конечно, богат, но ведь не Крез же!
Она стояла у окна. Ночь тут очень отличалась от парижской. Было темно, и огней почти нет — улицу освещал только одинокий фонарь на углу и этот восхитительный снег.