Читать «Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике» онлайн - страница 322
Эрл Стенли Гарднер
— Но, господин лейтенант, откуда вы знаете, что она собирала вещи?
— Она упаковывала два чемодана. Один из них был уже полностью готов, а второй — наполовину.
— Вы имеете в виду, что второй был наполовину
— Я имею в виду, что он был упакован! Она упаковывала вещи.
— А откуда вы знаете, что она их не
— А откуда я все знаю? — разозлился лейтенант Трэгг. — Доказательства на месте. Их можно увидеть. Женщина упаковывала вещи.
— Господин лейтенант, посмотрите вот на эту фотографию спальни. Я хочу обратить ваше внимание на стопку вещей, которые сложены на комоде.
— Да?
— Вы видели эти вещи?
— Да.
— Что это за вещи?
— Это вещи, которые она уже сложила и готовилась упаковать в чемодан.
— Вы внимательно рассматривали эту стопку? — спросил Мейсон.
— Да, господин адвокат.
— Вы не нарушали порядок, а только просмотрели?
— Я заглянул с одной стороны, с другой, просто чтобы знать, что в ней.
— И что в ней оказалось?
— Нижнее белье, ночная сорочка, носовые платки, чулки и другие вещи.
— И они сложены по-разному, но внешние размеры всей стопки именно такие, как на фотографии, господин лейтенант?
— Да. Там есть маленькие вещи, как, например, носовые платки и нижнее белье, но внешние размеры всей стопки как раз подходят под размеры чемодана.
— И поэтому вы решили, что она собиралась класть эту стопку в чемодан?
— Да. Она сложила их таким образом, чтобы они точно вошли в чемодан.
— Вы считаете, что подобное возможно сделать?
— Конечно. Доказательства перед вами.
— Но разве нельзя интерпретировать эти доказательства таким образом, что эти вещи уже лежали в чемодане и она вынула их и оставила на комоде?
— Нет.
— Этот вопрос требует выводов со стороны свидетеля, — обратился Гановер к судье.
— Свидетель квалифицировал себя как эксперт, — заметил Мейсон. — Он заявил под присягой, что Роза Килинг упаковывала вещи, когда ее убили. Я хочу доказать, что он был не прав.
— Попытайтесь, — бросил вызов Гановер.
Улыбаясь, Мейсон встал со стула и обратился к своей секретарше:
— Делла, дай мне, пожалуйста, вон тот сверток.
Делла Стрит передала ему то, что он просил.
Мейсон достал из-под стола, за которым сидел, чемодан и подошел к лейтенанту Трэггу.
— Господин лейтенант, вы утверждаете, что можно сложить вещи так, что они точно подойдут под размеры чемодана без фактической примерки под его размеры. Вот здесь предметы женского нательного белья и другая одежда. Пожалуйста, сложите их таким образом, чтобы они точно подошли под размеры этого чемодана. Сделайте это, не кладя их в чемодан.
— Очень просто, — сказал лейтенант Трэгг и запустил руку в сверток. К своему смущению и смеху в зале он достал оттуда шелковые трусики.
— Это несправедливый тест! — запротестовал Гановер.
— Почему несправедливый? — спросил Мейсон. — Лейтенант утверждает, что это можно сделать. Давайте посмотрим, как он справится.
— Все и так ясно, — вставил Трэгг. — Только мне нужен стол или что-то в этом роде, чтобы складывать на него вещи, и я удовлетворю просьбу мистера Мейсона.