Читать «Один шаг в Зазеркалье» онлайн - страница 99
Константин Александрович Серебров
- Вы забываетесь, - с легкой угрозой ответил Норман. - Если только Джи не пересказывает вам мои мысли. Но это было бы еще большим абсурдом... Почему же я никогда не вижу снов?! Только очень редко, что-то черно-белое, незапоминающееся.
- А в детстве ты видел сны? - спросил Джи.
- Да, конечно, когда-то я летал во сне, это было лет двадцать назад...
В этот момент мы проходили мимо сливового дерева. Ему было тесно за забором, и часть его ветвей, усыпанных желтыми сливами, свешивалась над тротуаром. Но они были высоко. Джи остановился, аккуратно поставил сумку на тротуар, подпрыгнув, ухватился за ветку и сорвал несколько слив. Я снял кожаный пиджак и последовал его примеру. Сливы оказались спелыми и сочными. Норман отошел в сторону, вдруг заинтересовавшись объявлением на столбе.
- Норман, ты не любишь сливы? - спросил Джи.
- Люблю, - нерешительно ответил Норман, - но ведь они же чужие!
- Ну и что? - ответил я, выплюнув косточку.
Норман посмотрел вверх, на приглашающие ветки, поправил галстук-бабочку и произнес:
- Не могу... Вдруг меня увидит кто-нибудь из тех, кто вечером придет на концерт?
- Ну и что? Зато ты совершишь вертикальный поступок. Тогда, может быть, и твои сновидения изменятся, - сказал Джи.
Норман колебался. Он даже сделал шаг в нашу сторону, но что-то остановило его. Он подождал, пока Джи совершит еще несколько прыжков, и мы вместе направились в “Оптику” за роговой оправой. Там мы провели около часа. Норман примерял разные оправы, обсуждая с Джи тонкости цвета и формы, и наконец, выбрав несколько пар, счастливый, побежал оплачивать покупку.
- Сегодня он мог бы совершить вертикальный поступок, но не совершил, - задумчиво сказал Джи. - Он не смог пожертвовать своим образом интеллектуального джазмена, прыгая с нами за сливами. Он живет, как мальчик Кай, согласно четким интеллектуальным схемам, и поэтому обречен на расплывчатые серые сны.
Наконец Норман подошел к нам, свысока глядя сквозь пустые овалы роговой оправы, с которой никак не мог расстаться.
- Это напоминает мне розовые очки, которые продавал Челионати, пытаясь вернуть населению города романтическое видение, - заметил Джи.
Возвращаясь, мы снова шли по той же пыльной улице, где росли сливы. Вдруг Норман остановил нас и, как-то заговорщицки оглянувшись, сказал:
- Пожалуйста, посмотрите назад и вперед. Никого нет?
- Никого, - ответил Джи, хотя вдали виднелись какие-то фигуры.
Не обращая внимания на свой костюм, Норман подпрыгнул, пригнул ветку и стал с наслаждением поедать сливы, как мальчишка, срывая их с ветки, и лицо его стало вдруг веселым и простодушным.
По дороге мы зашли в булочную, и Джи вдруг обратился к усталой немолодой продавщице, удивленно указывая на булку:
- Что это такое?
- Даже если бы я и сказала вам, что это свекла, вы все равно бы не поверили, - ответила она слегка раздраженно.
- Я охотно не верю своим глазам, но вашим бы сразу поверил, - с подкупающей галантностью ответил Джи.