Читать «Один шаг в Зазеркалье» онлайн - страница 34

Константин Александрович Серебров

    Меня разбудил крик соседки.

    - Он отрубил мне голову, - завывала она где-то за стеной.

    “Теперь мне не избежать смерти”, - пронеслось в голове. Мне стало до боли жаль прерванного обучения. Еще вчера я был счастлив, что наконец встретил человека, который указал дорогу, ведущую к небу, и все приобрело смысл. Новая жизнь, для которой я был предназначен, не успев начаться, нелепо закончилась...

    Проснулась Фея.

    - Что ты сделал с бедной женщиной? - спросила она, приподнимая голову с подушки.

    Тут я осознал, что это был яркий, неотличимый от реальности сон.

    А голос за стеной продолжал браниться:

    - Я вызову милицию, я буду жаловаться в партком...

    - Придется пойти к ней, иначе она не успокоится, - сказала Фея и вышла.

    Крики стихли. Вернувшись, она встревоженно сообщила:

    - Соседка, угрожая милицией, требует, чтобы посторонние люди покинули коммунальную квартиру.

    - Пора менять координаты, - произнес Джи. - Дядя Дема нас опять вычислил.

    Делать было нечего. Я быстро оделся, взял свою дорожную сумку и уже собрался уходить. Меж тем Фея, посмотрев на лежащего Джи, произнесла:

    - Ты ведь тоже тут не прописан, - в этот момент пустота в ее глазах приобрела угрожающий оттенок.

    - Я надеюсь, ты не воспринимаешь всерьез угрозы соседки? - мягко спросил он.

    - Конечно, нет, но тебе тоже лучше уйти, - напряженно произнесла она.

    - Ну, разве только ради твоего спокойствия, - ответил Джи, неохотно вставая с постели.

          Мы с Джи тихо выскользнули из квартиры. Было раннее  утро, но солнце уже согревало мостовые московских улиц, радостно сияя на лицах прохожих. Джи пристально посмотрел на меня и спросил:

    - Не мог бы ты, братушка, прояснить ситуацию? Не может быть, чтобы соседка разгневалась без всякой причины.

    - Дело в том, - сконфуженно начал я, - что мы с ней не поладили во сне, - и я рассказал ему о ночном приключении.

    - Это был не сон, а реальное сновидение, - произнес Джи. - В этом случае трудно сказать, какой мир более реален. Ты вступил в опасную стадию Нигрэдо.

    - Что такое “Нигрэдо”? - забеспокоился я.

    - Это прохождение стихии Земли. Оно является важной ступенью обучения. Изнуряющий физический труд, психологические перегрузки и неожиданная встреча со смертью. Читал ли ты книгу о капитане Бладе? Ее автор, Рафаэль Сабатини, был посвящен в Алхимию души, и все его романы построены в алхимическом ключе.

    - Не могли бы вы вкратце рассказать мне об этом? - спросил я, интересуясь своей судьбой.

    - Роман начинается с того, что доктора Блада, практиковавшего в маленьком английском городке, вызывают к раненому дворянину, который участвовал в мятеже герцога Монмутского против короля Якова. В жизни Блада было прежде немало приключений, когда он служил под началом известного голландского флотоводца адмирала де Рюйтера, но он считал это закрытой главой своей жизни. Но тут, как говорится, пробил его час, и он вступил на путь инициации. Пока он оперировал раненого, пришли гвардейцы короля Якова и арестовали повстанца, а заодно и доктора Блада. Раненый мятежник выздоровел, благодаря умелой помощи Блада, и затем, используя связи и большие деньги, получил помилование у короля. А Блад, вместе с мятежниками, был приговорен к смертной казни. Но королевской милостью смертный приговор был заменен продажей в рабство в английские колонии, на далекие острова, где не хватало рабов.