Читать «Один шаг в Зазеркалье» онлайн - страница 182
Константин Александрович Серебров
Глаза Джи сияли внутренним солнцем, лучи которого отзывались легкими вспышками в моем сердце.
Вдруг резкий телефонный звонок прервал его речь.
Сольвейг сняла трубку и тут же передала ему со словами:
- Это Фея, сегодня она звонила уже несколько раз.
Джи взял трубку и, выслушав новости, сообщил:
- Мне надо срочно вернуться и обсудить с Феей важные московские дела.
Он быстро оделся и, попрощавшись, ушел. За окном давно уже стемнело, и я был рад, что не надо никуда спешить и, может быть, удастся завоевать сердце Сольвейг.
Но она вдруг бросила на меня прохладный взгляд и небрежно спросила:
- Пытался ли ты хоть раз в сновидении выйти за пределы падшей Вселенной?
- Я думаю, что это просто невозможно, - ответил я.
Дым от ее сигареты тонкой струйкой поднимался вверх.
Она высокомерно заметила:
- Жаль, что ты не гений, - и, даже не взглянув в мою сторону, ушла в свою комнату.
Через минуту я услышал щелчок закрываемого замка. “Вот это девушка”, - подумал я и забрался под холодный душ. Придя в себя, я засиделся на кухне до полуночи, делая записи в дневнике, а устав, мгновенно заснул.
Меня разбудили настойчивые звонки телефона. Ярко светило солнце, а часы показывали двенадцать. В трубке я услышал голос Джи:
- Я сейчас нахожусь в гостях у замечательных молодых людей, на Чеховской. Если хочешь, приезжай, - и он продиктовал адрес.
Я быстро оделся и, захватив сумку, в которой хранил самые необходимые вещи: паспорт, деньги, адреса и тетради с записями, вышел на улицу, захлопнув за собой дверь.
Во дворе я встретил Сольвейг, которая выгуливала своего сынишку. Я поблагодарил ее за гостеприимство, сказал, что, возможно, вернусь вечером, и сел в подошедший трамвай. Она только насмешливо улыбнулась, а поднявшийся ветер растрепал ее роскошные волосы и взметнул вокруг стана вихрь золотой листвы.
Минут через сорок я остановился перед домом начала века, украшенным каменными дриадами и фавнами. Дверь квартиры открыл молодой человек среднего роста. Его темные волосы спадали на бледное интеллигентное лицо, а внимательные подвижные глаза говорили об интересе к жизни.
- Здесь ли находится мистер Джи? - спросил я.
Он утвердительно кивнул и пригласил войти. Просторная квартира с высокими лепными потолками была уставлена китайской мебелью, а на стенах висело несколько старинных китайских гравюр. Джи беседовал с интересной девушкой лет двадцати, стройной, длинноногой, в коротком черном платье, с темными прямыми волосами. Сидя в уютном кресле с чашечкой кофе, я лишь изредка позволял себе любоваться точеной фигурой девушки, не желая показаться назойливым мужланом. Джи увлеченно рассказывал юной грации о каком-то своем нелепом приятеле, и я тоже прислушался к его словам.
- У меня есть знакомый молодой человек, которых страстно влюбляется во всех школьных дам и при этом становится похож на Грушницкого из произведения Лермонтова “Герой нашего времени”. Когда его взгляд останавливается на красивой фигуре, его челюсть отвисает к полу, глаза подергиваются маслянистой пленкой, а лицо приобретает крайне жалкое выражение. - “Присматривай за своим нижним центром, - говорю я ему, - он тебя до добра не доведет”. - А мой приятель уже ничего не слышит, погрузившись на дно страсти. - “Учись вести себя с дамами отстраненно и бесстрастно, как Печорин”, - говорю я. - “Какой там Печорин, - отвечает он, - мне бы до Грушницкого дорасти!”