Читать «Огонь войны (Повести)» онлайн - страница 97
Нариман Джумаев
Вторая мина упала совсем близко, осыпала притаившихся беглецов щепой и землей.
— Эх, была не была! Вперед, ребята! Круши их! Ур-ра-а!
— …а-а-а! — нестройно подхватили остальные и побежали за ним, стреляя на ходу, размахивая палками.
Никодим Арсентьевич бежал между деревьями и все никак не мог разглядеть впереди немцев. И вдруг увидел одного совсем рядом, в двух шагах. Он целился из винтовки куда-то в сторону. У него было красное мясистое лицо, белесые брови и глаза, — когда он обернулся, — голубые, еще не наполненные ужасом, просто сосредоточенные глаза. Ничего особенного в облике этого немца не было, но вызвал он у Никодима Арсентьевича такую злобу, такую ненависть, что он даже застонал, кидаясь вперед и обрушивая на мясистое лицо страшный удар. Нагибаясь за винтовкой, он увидел Кемала, который прислонился к дереву и целился куда-то. «Ага, — торжествующе подумал Никодим Арсентьевич, — теперь и у меня есть оружие».
И в это время что-то случилось.
Он видел винтовку, к которой тянулся рукой, знал, что Кемал еще не выстрелил, а только целится, что надо обязательно бежать вперед, идти на прорыв, иначе все они здесь погибнут… Но словно кипяток плеснули на голову. Он хотел выпрямиться, стараясь понять, что же все-таки произошло, стал падать навзничь и увидел красное, разгорающееся, как огонь, небо. «Ага, — с облегчением успел подумать он, — продержались-таки до заката».
Примечания
1
Джугара — местный сорт злаков.
2
Палван — богатырь, силач.
3
Дехканин — земледелец, крестьянин.
4
Теньга — старинная монета, имела хождение в Бухаре.
5
Ага — дядя; обращение к старшему.
6
Бахши — народный поэт-импровизатор.
7
Яшулы — почтительное обращение к старшему.
8
— Проклятье!
9
— По местам! Молчать!
10
Тихо, собачьи свиньи!