Читать «Объект его желаний» онлайн

Ава Марч

Ава Марч

Объект его Желаний

Перевод: Калле

Вычитка: Viktoria

Оформление: sonata

Аннотация

Он считает себя неудачником, но не догадывается, что на самом деле почетный гость…

Идет последняя ночь в отдаленном поместье на севере Англии. В распоряжении Генри Шоу все мыслимые и немыслимые наслаждения. Но, увы, единственный, кого он хочет – это хозяин вечеринки, неприлично красивый и загадочный Арсен Грей. Генри уверен, что это – любовь, а не просто увлечение. А еще он уверен, что у него никаких шансов. В конце концов главная цель вечера заключается в том, чтобы Арсен смог найти себе новую любовницу.

Арсен жаждет оставить блестящий, искушенный лондонский свет и найти кого-то, кто ценил бы его самого, а не его деньги и титул. Он думает, что этим «кем-то» может оказаться провинциальный джентльмен, взгляд которого он не раз ловил на себе. Генри надежен и верен, он совсем не похож на других знакомых Арсена. Маркиз приводит в действие план, который должен привести Генри в его постель. План – проверку на преданность. Арсен и не подозревает, что заполучив Генри, он рискует потерять свое сердце.

Посвящается Крису

Глава Один

Август 1821

Дарем, Англия

Не прикасайся к нему. Не смей к нему прикасаться…

Женщина наклонилась еще ближе к Арсену Грею, маркизу Сомервилю, и положила маленькую ручку на широкую грудь лорда. В Генри Шоу полыхнула обжигающая ревность. Она сдавила его словно тиски и не желала отпускать. Генри не знал эту женщину, но уже ненавидел ее. Ненавидел светлые волосы, собранные в нарочито небрежный узел, мягкие изгибы бедер, обтянутые сиреневым муслином платья и округлости груди, почти вываливающейся из-за низкого выреза. Груди, которая полностью завладела вниманием Арсена. Пышная. Роскошная. Идеал женственности. Арсен был бы идиотом, если бы отказался от такого.

Не в силах отвести глаз, Генри смотрел, как ее рука скользит по его черному вечернему костюму за пояс брюк. Он едва слышно застонал. Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на ее месте. Сжать плоть Арсена в ладони.

Арсен улыбнулся уголком рта. В его улыбке явно читалась скука, но Генри это мало утешало. Арсен превратил скуку в искусство. Весь в черном за исключением белоснежной рубашки, видневшейся над поясом брюк и безупречного узла шейного платка, он без всяких усилий излучал элегантность, о какой иные мужчины могли лишь мечтать.

Прядь золотистых волос упала Арсену на глаза, когда он наклонился поближе к женщине. Заморгав, она прижалась грудью к груди Арсена. Перехватив своевольную руку, тот поднес ее к губам, поцеловал и, глядя прямо в глаза девушке, что-то сказал.

Генри затаил дыхание, но не смог разобрать ни слова. Парочка была от него шагах в пятнадцати - слишком далеко. Но уже в следующее мгновение он все-таки получил ответ на вставший вопрос.

Арсен развернулся и, взяв блондинку под руку, повел ее мимо группок гостей к узенькой дверце, скрывавшейся в стене бального зала, отделанного белыми панелями.